Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 73 из 82



  Она села, и, к ее удивлению, коммандос разразились аплодисментами. -- Merci , мадемуазель, -- сказал Лаваль. — Это и хорошо сказано, и весьма обнадеживающе.

  Другой коммандос из группы вокруг Лаваля поднял руку. Он сказал Сера: «В суматохе штурма может возникнуть хаос. Если выяснится, что в доме больше людей, чем мы ожидаем, вы будете рядом, чтобы помочь с идентификацией?

  — Да, — сказал Сера. — Хотя лично мне известен только Мильро.

  Лиз заговорила. — Я могу идентифицировать эти цели и, конечно, заложника тоже.

  — Вы тоже приземляетесь? — спросил коммандос с нескрываемым удивлением.

  — Естественно, — просто ответила Лиз. — Но не беспокойтесь — я не буду мешать.

  Брифинг завершился, Лиз и Сёра удалились, оставив три команды для обсуждения последних деталей. Когда они спускались в гостиную, Сёра сказал: «Должен сказать, что сначала они отнеслись к этому немного скептически. Но то, что ты сказал о Дэйве, все изменило. И они больше всего впечатлены тем, что вы идете с нами. Они предполагали, что ты останешься здесь или будешь ждать на фрегате у берега.

  — Мне жаль разрушать их предубеждения, — сказала она немного язвительно.

  Сера выглядел смущенным, и она тут же пожалела о своей резкости. Он сказал: «Боюсь, этот тип французов довольно… традиционен… Это то слово?»

  — Да, хотя и нереконструированный тоже подойдет. Но не волнуйтесь, — сказала Лиз, и теперь она улыбалась, — у нас их полно и на нашей стороне Ла-Манша.

  51

  У них заканчивалась еда. Не осталось ничего свежего — ни овощей, ни хлеба, ни молока, только несколько консервных банок. Мильро прикинул, что они смогут продержаться еще день, а потом им придется откуда-то брать припасы. Единственный источник еды на острове лежал на прилавках мини-маркета Казино в поселке Поркероль в трех километрах от него.

  Именно здесь он намеревался получить провизию, когда планировал все это до того, как они отправились из графства Даун. Спланировано , иронически подумал он. В том-то и беда: ничего не было спланировано должным образом; все это было просто панической реакцией.

  Он полагал, что послать Гонсалеса в деревню все еще можно безопасно, но это был риск, и во многих смыслах — Гонсалеса с его сильным испанским акцентом и склонностью вытаскивать пистолет при малейшей провокации было трудно не заметить. Кроме того, всегда оставался шанс, что, каким бы глупым испанцем он ни казался, Гонсалес просто сядет на паром с билетом в один конец и больше никогда не вернется. То есть, если ему удалось уйти. Мильро предположил, что описание Гонсалеса будет так же широко распространено во Франции, как и его собственное, и описание Пигготта.





  Думая о визите Сера к Аннет, он все больше убеждался, что время уходит. Он начинал чувствовать себя зверем в лесу, когда огонь сомкнулся со всех сторон. У него было интуитивное чувство, что его бывшие коллеги кружили все ближе, готовясь двинуться навстречу убийству.

  Еда была не единственной проблемой. Джеймс — Милро просто не мог привыкнуть к новому имени Симус — становился все более неуравновешенным. Он казался человеком, очень близким к концу своей веревки. Накануне вечером он вышел из себя, когда его портативный компьютер замерз, и он швырнул его через всю комнату. Бог знает, работало ли оно до сих пор. Пиггот проявлял все больше и больше признаков нетерпения; этот человек, казалось, не мог усидеть на месте и три или четыре раза в день спускался по тропинке у скалы, чтобы проверить, на месте ли шлюпка, закопанная в кустах.

  Еще более тревожным было то, что он игнорировал совет Мильро не пользоваться мобильным телефоном. Каждые несколько часов он спрашивал, есть ли ответ от контактов, которые, по словам Милро, он отправил по электронной почте с предложением продать Дэйва. Милро боялся, что если что-то не произойдет в ближайшее время, он сорвется, а это может означать очень плохие новости для Уиллиса в подвале. И, возможно, для самого Мильро.

  Никаких признаков ответа от контактов не было, потому что Милро фактически не отправлял никаких электронных писем. Вместо этого его первоначальная идея заключалась в том, чтобы убедить Джеймса, что Аннет должна быть посредником с покупателями. Затем каким-то образом она увезет Уиллиса с острова, а Мильро найдет способ проследить за ней, оставив Джеймса и испанца на произвол судьбы. Затем он и Аннет затаились, пока ситуация не успокоилась.

  Таков был его план, но чтобы он сработал, ему нужен был спокойный мозг Аннет, чтобы проработать детали. А для этого ему нужно было ее увидеть. Но теперь об этом не могло быть и речи, поскольку электронное письмо, которое он получил сегодня утром от Аннет, ясно дало понять: я думаю, что лучше на некоторое время отложить мой визит. Слишком многолюдно, даже в это время года. Она находилась под наблюдением и не могла избавиться от него.

  Это означало, что теперь был только один выход.

  Милро понадобилось десять минут, чтобы составить письмо. Он сидел на тростниковом стуле за старым сосновым столом в гостиной, держа несколько окон открытыми на экране, пока печатал — готовый переключиться по щелчку мыши, если кто-нибудь войдет и попытается заглянуть ему через плечо. Но Гонсалес был в своей спальне, курил сигареты и слушал кассеты с испанской поп-музыкой, а Пиггот расхаживал по крыльцу снаружи. Каждый раз, когда его шаги останавливались, Мильро нервно ждал. Наконец он закончил и нажал кнопку «Отправить».

  Привет Мартин

  У меня есть кое-что ценное для вас и ваших коллег по каналу. Я могу доставить этот пакет и ответственных за его получение, и я сделаю это и помогу привлечь виновных к ответственности при одном условии.

  Мне нужна уверенность в том, что у меня есть официальный иммунитет от судебного преследования со стороны как французских, так и британских властей.

  Я сохранил пакет невредимым, но, возможно, не смогу продержаться так долго.

  Я жду вашего ответа. Время уходит.