Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 82



  Сера улыбнулся. — Вы милы, что говорите это, но я думаю, мы оба знаем, что вы слишком щедры.

  Взглянув на часы, Сёра объявил, что время пришло, и провел Лиз в кабинет наверху, где представил ее командиру базы, дородному бородатому человеку по имени Эбер. Комендант Эбер взял Лиз за руку и поклонился смущающе формально, а затем произнес короткую приветственную речь по-французски, большую часть которой Лиз могла понять. Она коротко ответила по-английски, и формальности закончились, и они втроем прошли по коридору в конференц-зал.

  Здесь группа из двадцати мужчин, одетых в белые футболки и темно-синие брюки, бездельничала на стульях и разговаривала. Когда Лиз, Сера и комендант вошли в комнату, они встали и сели за стол лицом к зрителям. Сорок глаз были устремлены на Лиз, выражение их лиц варьировалось от похотливости до веселья.

  Эбер хлопнул в ладоши, и они сели. Лиз холодно посмотрела на мужчин, чьей задачей было освободить Дэйва Армстронга. Они были ничем не примечательны, за исключением одного — все они были худощавыми, подтянутыми, жилистыми и ловкими на вид. В любой драке умные деньги будут на них.

  Комендант говорил. Его французский язык состоял из медленных, звучных предложений, и он напомнил Лиз кадры кинохроники, которые она видела, где генерал де Голль обращается к нации в конце войны. Эбер объявил, что это будет опасная задача, за которую возьмутся люди, но он знает, что они сделают все возможное, чтобы выполнить ее от имени Франции и наших добрых союзников, британцев. Здесь он представил Лиз как «нашу коллегу из английской МИ-5». и все глаза в комнате вновь обратились к ней. Их задачей, продолжал он, были все полномочия министра, и правительство на самом высоком уровне знало об их миссии. Он знал, что они будут вести себя как профессионалы, которыми всегда себя показывали и за что были известны — он повернулся в сторону Лиз — во всем мире.

  Все это казалось таким невероятно французским, что сердце Лиз замерло; она почувствовала облегчение, когда он закончил свое выступление и вышел из комнаты, оставив Сера практические дела. Теперь коммандос внимательно слушали. На экране позади Сера появилась карта Иль-де-Поркероль.

  — Вы все знаете цель этой операции, и у вас была возможность изучить аэрофотоснимки и план внутренней части ферметы . Вы должны помнить, что плану уже несколько лет, но мы не думаем, что за последние годы в здание вносились какие-либо существенные изменения».

  Сера продолжал, показывая фотографии острова и излагая план операции. Лиз достаточно хорошо понимала его слова, чтобы не нуждаться в переводчике. — Вы будете в трех командах по шесть человек, — сказал Сера. «Первый приземлится на северной стороне острова в гавани, куда прибывает паром из терминала La Tour Fondue на материке». Он взял указку и указал место на карте позади себя. «Вторая группа останется в море, у южного побережья острова, лицом к скалам», — сказал он, водя указателем вниз по карте. — Вы будете готовы перехватить любого, кто попытается сбежать с юга.

  Сёра помолчал, затем посмотрел на одного из коммандос, сидевшего в первом ряду, человека с поразительно голубыми глазами на сильно загорелом лице. «Третья группа возглавит атаку на ферму, высаживаясь на южной стороне острова, в небольшой бухте, где, как мы полагаем, цели также приземлились. Это единственное доступное место на той стороне. Коммандос Лаваль, вам предстоит захватить ферму и освободить заложника.

  Лаваль мрачно кивнул, и Сёра сказал: — Как вы знаете, теперь мы считаем, что кроме заложника в доме еще трое человек. На экране позади него появились четыре фотографии. — Один из них — мой бывший коллега. Он указал на фотографию Милро. — Наша гостья из Англии, мадемуазель Карлайл, может рассказать вам, что ей известно о двух других захватчиках заложников — и, конечно же, о самом заложнике. Она будет говорить по-английски, а я переведу.





  Лиз встала, почувствовав какое-то веселье со стороны зрителей, по-видимому, не привыкших к женщинам, обращающимся к ним прямо перед опасной миссией. Она начала с краткого описания ситуации в Северной Ирландии, указывая на фотографию Пигготта. «Этот человек американец ирландского происхождения. Он родился Джеймсом Пернеллом, но сменил имя на Симус Пигготт, когда переехал в Северную Ирландию. Он бывший физик и специалист по ракетным технологиям, но в Ирландии руководил организацией, занимающейся наркотиками, вымогательством и проституцией. Она указала на изображение человека в очках. «Не обманывайтесь его внешностью. Этот человек очень умен и очень опасен. Он без колебаний убьет.

  Коммандос внимательно слушали, как Лиз продолжала описывать Гонсалеса, испанского киллера, который, как она объяснила, вероятно, был ответственен за смерть двух членов организации Пигготта — двух тел, обнаруженных на территории Пиггота в Северной Ирландии.

  Она сделала паузу, взглянув на настороженные лица, наблюдающие за ней. «Возможно, будет полезно, если я расскажу вам, как мой коллега стал заложником». Когда она говорила, а Сера переводил, описывая обстоятельства поимки Дейва в магазине Мильро, она чувствовала определенный скептицизм, даже растущую враждебность аудитории. Коммандос Лаваль поднял руку.

  'Да?' — сказала Лиз, но адресовала свой вопрос Сера.

  «Насколько я понимаю, этот англичанин Дэйв, должно быть, вел себя очень безрассудно, поставив себя в такую ситуацию. Как мы можем быть уверены, что он настоящий заложник? Не мог ли он быть добровольным пленником, возможно, сотрудничающим с этим Пигготтом и Милро по какой-то неизвестной причине? И мы можем столкнуться с тем, что сразимся со всеми четырьмя из них?

  В комнате пронесся одобрительный ропот. Сера посмотрел на Лиз. Она поняла вопрос и была поражена предложением. Как кто-то мог подумать такое о Дэйве Армстронге? Дэйв, который много лет был ее другом, и она знала, что он честен, как долго день.

  Но, конечно же, эти люди не знали Дэйва, и в конце концов они были готовы рискнуть своей жизнью, чтобы спасти его. Правда и то, что Дейв вел себя безрассудно.

  «Позвольте мне рассказать вам о Дейве Армстронге, — сказала она. И во время своего рассказа она попыталась описать Дейва, которого она так хорошо знала, рассказав о его энтузиазме в работе, его честности и храбрости, о ключевых ролях, которые он сыграл в операциях, когда они вместе боролись с терроризмом. Постепенно она почувствовала, как меняется настроение аудитории.

  — Дело в том, — сказала она наконец, — что в данном случае Дэйв Армстронг действовал импульсивно, даже безрассудно. Он принял неправильное решение. Быть может, были причины его неверных суждений: неладное случилось с сердечным делом, которое ужасно его огорчило. Это было неправильно — и нехарактерно — для этого наиболее профессионального человека позволять личным причинам вмешиваться в его профессиональное поведение. Но я хочу, чтобы вы, тем не менее, знали, что он храбрый и хороший человек, и все, что он делал, было с мотивом служения своей стране и предотвращения вреда другим. Уверяю вас, вам не нужно бояться, что он будет сотрудничать со своими похитителями.