Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 82



  Но это еще не все. Она прервала разговор с Чарльзом, потому что хотела продолжить свой следующий звонок. Это был тот, кого она с нетерпением ждала.

  — Ах, Лиз, как приятно тебя слышать. Теплые парижские тона были именно тем, что она хотела услышать.

  — Мартин, мне нужна твоя помощь. Или хотя бы ваш совет. Я пытаюсь найти нашего друга Мильро, но он, кажется, исчез. Она объяснила, как они не смогли найти никаких следов того, что торговец оружием покинул Северную Ирландию.

  — Это немного озадачивает, но, возможно, он полетел другим путем — даже на частном самолете. Или он взял отпуск где-нибудь в Ирландии. Это срочно?

  — Боюсь, что да. Один из моих коллег исчез. У него была назначена встреча с Мильро в его магазине, но с тех пор его никто не видел.

  'Когда это было?'

  'Вчерашний день.' Она услышала его тихий возглас удивления и продолжила: — Я знаю, прошло совсем немного времени. Но наш человек не из тех, кто так срывается. Наши наблюдения подтвердили наши подозрения насчет вашего старого коллеги. Он был здесь, чтобы вести дела с Симусом Пигготтом, американцем, о котором я тебе говорил.

  'Я помню. И исчезновение Мильро как-то связано, не так ли?

  — Да, — сказала она, радуясь, что Сера понял. «У нас есть источник, который утверждает, что Пиггот хочет убить полицейского и офицера МИ-5».

  — Разве это не могло быть драматичным со стороны вашего информатора? Ты же знаешь, они всегда хотят иметь что-нибудь на продажу.

  — Думаю, не в этом случае. Из того, что я узнал о прошлом Пигготта, он ищет мести за то, что произошло в прошлом. А как раз перед тем, как я приехал в Париж, возле собственного дома был застрелен старший полицейский — он выжил, но его определенно пытались убить».

  — Лиз, если тебя это утешит, Мильро не убийца. Помните, я хорошо знаю этого человека. Не то чтобы я смотрю на него сквозь пальцы – как бы это сказать? Розовые очки?

  — Сойдет, — со смехом сказала Лиз.

  — Скорее я знаю, что он слишком честолюбив, чтобы рискнуть провести остаток своей жизни, гния в тюрьме. Для Мильро его бизнес, законный или нет, всегда важнее мести. В этом смысле он слишком профессионален, чтобы убить твоего человека.

  'Я рад это слышать. Проблема в том, что мы тоже не можем найти Пигготта. И у него может не быть угрызений совести Мильро.

  — Я могу чем-нибудь помочь?

  — Я надеялся, что вы сможете найти Милро.





  Сера остановился. 'Хм. Как вы знаете, у нас есть собственный интерес к Мильро, хотя у нас никогда не было достаточно доказательств, чтобы уделять ему много времени. Мы не просили наших коллег из DCRI поставить его под какое-либо наблюдение. Что я могу сделать, так это поговорить с Изабель в DCRI – вы встречались с ней, да?

  'Конечно.' Мадам Флориан, женщина в джинсах, которую они с Бруно посетили в офисе возле Эйфелевой башни.

  — Я бы попросил ее в срочном порядке узнать, вернулся ли Мильро в Тулон. Если нет, я также попрошу ее попытаться выяснить, не знает ли кто-нибудь там, где он находится».

  — Это было бы очень полезно, Мартин.

  «Возможно, это совсем не поможет. Но это хотя бы начало.

  36

  — Это Дэйв! — воскликнула Джудит. Они столпились вокруг монитора в кабинете Майкла Биндинга. Было десять вечера, и груда пицц лежала в коробках нетронутыми на столике в углу.

  Дэйва было легко узнать по его знакомой скачущей походке, когда он прогуливался по главному проходу торгового центра. Казалось, он никуда не торопился. Время на экране было час сорок восемь, так что, по словам продавщицы, оставалось двенадцать минут до того, как он прибыл в заведение Мильро. Черты лица были нечеткими, а одежда незнакомой — Лиз не думала, что когда-либо видела Дэйва в блейзере, — но его походка была безошибочной. Неожиданно неприятно было увидеть его там, уверенно идущего к… к чему?

  Лента была составлена из всех соответствующих сегментов, обнаруженных А4, после тщательного поиска через Бог знает сколько сотен часов пленки с камер видеонаблюдения. Когда Дэйв исчез из поля зрения вдоль длинного ряда витрин, он внезапно появился снова, пересекая бетонный двор, полный покупателей. Время на экране было час пятьдесят пять. Фигура быстро пересекла небольшую площадь, а затем снова появилась на широкой улице, окруженной чем-то вроде офисных зданий из светлого кирпича. Здесь было менее оживленно, и Дэйва было легко узнать, пока он не повернул налево за угол и не исчез с экрана.

  — Это улица Мильро, — сказала Джудит. — Послушайте, еще не было и двух часов дня, когда Дэйв пошел туда. Это подтверждает то, что сказала женщина в магазине. Но ни одна из этих камер не показывает его возвращение. Мы проверили другие, которые прикрывают противоположный конец улицы Мильро, и на них его тоже нет. Так куда он пошел?

  Биндинг был необычайно тихим. В какой-то момент в течение дня он переоделся и теперь снова был в своей полувоенной форме — свитере цвета хаки с заплатами на локтях, вельветовых брюках необычного розового оттенка и ботинках для пустыни.

  Лиз спросила: «Мы знаем, как он туда попал?»

  Биндинг бросил на нее едкий взгляд. — Очевидно, пешком. Как вы думаете, что мы только что смотрели?

  Она посмотрела на Джудит, которая подняла бровь. Настроение Биндинга ухудшилось; его прежняя тревога сменилась гневом. Лиз спокойно сказала: — Я имела в виду, как он добрался до торгового центра? Общественный транспорт?'

  Джудит покачала головой. — Мы почти уверены, что за рулем был он. Его машины нет у него дома.

  — Что ты хочешь сказать, Лиз? — спросил Биндинг.