Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 89



  Да, подумала Лиз. Привлекательной интеллигентной блондинке, работающей в том же офисе, не потребовалось много усилий, чтобы заинтересовать известного ловеласа, от которого ушла жена. Сгодились бы самые маленькие знаки — случайное прибытие к лифту, когда ее цель уезжала на день, возможно, отказ от первого приглашения выпить, но ясное указание на то, что второе предложение будет воспринято по-другому; несколько сочувственных слов о его личных проблемах, предположение, что она знает, «как это было», поскольку она тоже была одинока. Она очень ловко сыграла с ним, нужно было дать женщине это — даже сейчас Блэйки думал, что соблазнил ее, что он затеял все дела.

  Блейки с нетерпением ждал, что она скажет что-нибудь еще. — Когда ты в следующий раз увидишь Кэтрин? спросила она.

  'Этим вечером. Сегодня она на совещании вне офиса; сбор других подобных благотворительных организаций – это происходит два раза в год. Она сказала, что зайдет ко мне домой в семь или около того. Я могу дать вам адрес.

  — Это уже есть, — сказала Лиз. Было как-то хуже, когда Блейки пытался помочь.

  — Не знаю, как я буду с ней встречаться, — жалобно сказал он.

  — Я не думаю, что вы сочтете это большой проблемой.

  Глава 54

  Обычно Айви Хаусон уже была бы дома. По четвергам она работала на мистера Блейки допоздна, но даже тогда она обычно уходила в четыре часа, постирав две партии белья, засунув их в сушилку (она уже дважды говорила ему, что сушилка на последнем издыхании) и погладила. простыни и наволочки, а также рубашки, до которых она не дошла во вторник.

  Но сегодня она все еще была поблизости, спустя добрых три часа, хотя, справедливости ради, не из-за мистера Блейки. До того, как она пошла работать к нему, она работала на американскую семью, которая жила за углом, в аккуратном домике, который американка настойчиво называла «милым». Именно там миссис Хоусон познакомилась с Элоизой, помощницей по хозяйству, милой новозеландской девушкой, которая смотрела на Айви как на вторую маму. И сегодня она пошла навестить Элоизу, все еще работающую помощницей по хозяйству, в том же доме, как ни странно, но теперь это была китайская пара по имени Тан, или Тонг, или Тинг — миссис Хоусон не знала.





  Хотя Элоиза работала совсем рядом, Айви давно ее не видела, так что они прекрасно провели время за чаем, наверстывая упущенное и болтая. Не то чтобы Элоизе было что рассказать — Танги, или как их там называли, были тихими людьми с одним маленьким ребенком, но, по словам Элоизы, они не так много говорили по-английски, так что ей было немного скучно. И все же Айви Хоусон более чем восполнила пробел в разговоре, учитывая то, что происходило в доме Блейки с тех пор, как она в последний раз видела Элоизу. Как они смеялись, когда она описала эту новую блондинку, которую мистер Блейки не хотел признавать своей девушкой. Она не была заплатой за миссис Блейки, которая, бедняжка, как говорили, теперь живет в Актоне, совсем одна. «Женщине тяжело, если она женится на ублюдке, — сказала миссис Хоусон. «Береги себя, Элоиза, — предупреждала она не раз.

  Они мило поболтали, хотя Айви испытала легкий шок, когда взглянула на часы и увидела, что уже без десяти семь. — Господи, — воскликнула она, думая о том, как рассердится Стэнли, сидя в ожидании чая в квартире на первом этаже в Стритэме, где они прожили семнадцать лет. Они жили с тех пор, как Морин, их дочь, переехала жить в лачугу с первым из тех, кого даже миссис Хоусон, хоть и верная мать, признала бы вереницей неудовлетворительных партнеров. Стэнли был уже на пенсии и не нашел, чем занять свое время, поэтому ему не нравилось, что она все еще работала для мистера Блейки. Он будет в ярости, когда она вернется домой на добрых три часа позже, чем обычно.

  Она торопливо надела пальто, схватила сумку и быстро попрощалась с Элоизой, пообещав вскоре снова зайти к девушке. Она суетилась по улице, возвращаясь назад к особняку, где жил мистер Блейки, когда заметила машины. Они были припаркованы в двадцати ярдах друг от друга, трое, и все совершенно одинаковые, поэтому она их и заметила. Они были черными, и, проходя мимо них, она увидела, что в каждой машине сидят по двое мужчин. Миссис Хаусон на мгновение остановилась просто потому, что это казалось таким странным. Она обнаружила, что ждет, не совсем понимая, чего она ждет.

  Это не заняло много времени, чтобы узнать. С Мэрилебон-Хай-стрит быстро подъехало такси, оранжевая лампочка «нанято» загорелась еще до того, как оно остановилось. Водитель резко затормозил и остановился через дорогу от квартала мистера Блейки. Миссис Хаусон неодобрительно цокнула про себя, узнав женщину, вышедшую из машины. Это была та блондинка, которую мистер Блейки настаивал на том, чтобы называть ее «миссис Болл», и к которой Айви Хоусон вообще никогда не обращалась.

  Она смотрела, как женщина расплатилась с водителем, затем перекинула через плечо свою дорогую на вид сумку и пошла переходить дорогу. Она была элегантно одета в плащ с поясом, доходивший чуть ниже колен, обнажая ее хорошо сложенные икры, сегодня обтянутые блестящими черными колготками. Бьюсь об заклад, они успеют до того, как часы пробьют семь, подумала Айви и упрекнула себя за грубость. Тем не менее, было что-то, что призывало к этому в том, как эта женщина одевалась и шла — теперь она шла по тротуару и направлялась к наружной двери особняка.

  Именно тогда произошло самое удивительное, чего миссис Хоусон никогда не забудет. Откуда ни возьмись, вдруг появились все парни в машинах — там, на тротуаре. Это было похоже на волшебство, сказала она позже Стэнли, который не мог понять, почему она была так удивлена внезапным появлением шести парней, которые просто должны были быть копами. Вы не понимаете, жаловалась она. Это было похоже на фокус. В одну минуту их не было, а в следующую они были, и я никогда не замечал, как это происходит.

  Один из парней подошел к миссис Болл как раз в тот момент, когда она собиралась войти в здание, и она улыбнулась — Айви все еще помнила кокетливый изгиб губ женщины. В то же время другой парень подошел с другой стороны, взяв ее за руку. Именно тогда тревога сменила вежливое любопытство на лице женщины. К этому времени такси уже уехало, и улица была пустынна. Вспомнив прошлое, Айви Хоусон поняла, что она была единственным свидетелем.

  Но свидетелем чего? Мужчины отвезли женщину Болла в одну из черных машин, и было видно, что у нее не было выбора — едет она с ними или нет. Но она не кричала; она даже не оглянулась. Ее не могли похитить, потому что она не сопротивлялась. Если ее крали, странно было то, что она, казалось, не возражала. Больше всего Айви запомнилось то, как миссис Болл с улыбкой села на заднее сиденье машины.