Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 89



  Исключением является серия сообщений, количество которых увеличилось за последние пять дней, и которые явно созданы для того, чтобы их нельзя было взломать с помощью мониторинга. Эти сообщения отправляются в репозиторий параллакса, который функционирует как хранилище, куда отправляются внешние посетители; в этом смысле он мало чем отличается от доски объявлений в чате. Ключевое отличие состоит в том, что доступ ограничен, и технически почти невозможно отследить личность посетителей, поскольку они прибывают через ряд ретрансляторов, каждый из которых может включать полдюжины различных интернет-провайдеров, а также буквально десятки различных национальных границ. . В настоящее время мы не можем идентифицировать отдельных посетителей депо.

  Попытки расшифровки осложняются двумя фактами: а) шифрование двустороннее и его трудно взломать; и б) он изменяется алгоритмически каждый час, что означает, что мы должны эффективно расшифровывать алгоритмическую корректировку в рамках другого алгоритма каждые шестьдесят минут, чтобы не отставать от содержания передаваемых сообщений.

  Тем не менее, некоторая расшифровка имела место. Частицы и союзы — «the», «and», «or» и т. д. — было относительно легко расшифровать и зафиксировать, и мы все чаще выделяем повторяющиеся имена собственные, а также основные глаголы и существительные. Например…

  Затем последовал ряд расшифрованных фрагментов — в основном фраз, лишь немногие из которых имели для Лиз какой-то смысл. Но ее внимание привлекла одна фраза, которая выделялась даже при всех синонимах, предоставленных технической командой:

  Пассажирам [[путешественникам, путешественникам]], прибывающим через десять дней в город [[город, деревня]], потребуется//нужна//потребуется немедленная пересадка [[ретрансляция, поездка, отгрузка]] из.

  Это было бы бессмысленно без всего остального, что она уже знала, но сейчас она думала, что сможет заполнить пробелы. Люди ехали в то, что, скорее всего, было городом — это мог быть Исламабад или Афины, поскольку оба были городами. Или где-то еще, возможно. Но если, что было наиболее вероятно, эти сообщения были связаны с тем, что происходило в мечети, о которой она уже знала, то Афины казались наиболее вероятными. Интересно, что путешественников сразу же двинули дальше. Куда? Может это Сомали? Она бы поставила на это деньги; в любом случае, это случилось скоро.

  Лиз опоздала на встречу в Воксхолл-Кросс всего на пять минут. Фейн выбрал для встречи самый величественный из конференц-залов с видом на реку и великолепным столом из георгианского дуба, за которым могли разместиться двадцать пять человек. Это показалось лишним, поскольку, к ее облегчению, кроме Фейна из присутствующих были только Энди Бокус из посольства США и Мартин Сёра, которого она очень удивила — он не сказал ей, что приедет. Более того, он нарушил протокол, приехав без сопровождения из французского посольства в Лондоне. Когда Лиз вопросительно посмотрела на него, он виновато улыбнулся. Должно быть, Фейн вызвал его в последнюю минуту.

  Фейн холодно кивнул Лиз, когда она вошла, и извинилась перед двумя другими мужчинами, которые стояли у окна, пока ждали. Мартин тепло улыбнулся ей, и Бокус торжественно пожал ей руку. Она знала его давным-давно и прекрасно понимала, что крупный мужчина в оливково-зеленом габардиновом костюме обманчиво сообразителен. Ее не привлекли гнусавость Среднего Запада и богатая лексика; она научилась не недооценивать мистера Бокуса и других агентов ЦРУ в Лондоне.

  Все сели за стол, Фейн занял стул в конце. — Раз уж мы все здесь, начнем? Спасибо, что пришли, Энди и мсье Сёра. Я решил, что это совещание будет небольшим, так как мы находимся на очень ранней стадии рассмотрения возможных действий. Я думаю, что мы все знакомы с фоном. «Аристид» покидает Афины через четыре дня с грузом помощи от UCSO для Африки. Как вы знаете, мы подозреваем утечку из этой благотворительной организации пиратской группировке в Сомали. Мы искусственно завысили кажущуюся стоимость груза на борту, пытаясь скрыть связь с пиратами и выяснить, происходит ли что-то еще. Мы ожидаем попытку угона у побережья Сомали – юго-восточнее Горна, а не в Аденском заливе. Упомянутые пираты базируются к югу от Могадишо, и на основании уже имеющейся у нас информации о предыдущей попытке угона самолета, которая была предотвращена французскими военно-морскими силами, мы считаем, что речь идет об арабах, а не сомалийцах.

  — В ходе недавней дискуссии, — продолжал Фейн, наклоняясь вперед, — моя коллега Элиз… э, Лиз Карлайл и я решили посадить одного из наших коллег на борт корабля.





  — Да, — быстро вставила Лиз, — это будет Дэйв Армстронг, один из наших лучших офицеров разведки. Она хотела дать понять, что это в первую очередь операция МИ-5.

  Бокус, безмятежно жевавший жвачку, теперь резко сказал: — И что же должна делать эта Двойная семерка? Уничтожить пиратов в одиночку, а затем найти Усаму бен Ладена на бис?

  Лиз восприняла это спокойно. «У нас есть несколько более скромные цели для него. Один – выявить коллаборационистов с пиратами, находящихся на борту; возможно, кто-то на корабле помогает этим парням. Во-вторых, предупредите патрули, которые будут в этом районе, чтобы они могли перехватить пиратов и арестовать всех их коллаборационистов.

  Бокус сказал: — Я говорю, что мы обеспечим огневую мощь. У нас поблизости есть авианосец и два фрегата для сопровождения. К тому же, если будет очень тяжело, мы сможем получить поддержку с воздуха в считанные минуты.

  Лиз видела, как вздрогнул Фейн. Поддержка с воздуха была последним, на что они рассчитывали. Если бы его вызвали, не было сомнений, что пиратов выбросило бы из воды. Но также существовала большая вероятность того, что «Аристидес», Дейв Армстронг и любые британские пакистанцы, которые могли находиться на борту, также будут разбомблены вдребезги.

  Фейн сказал: «Я не думаю, что огневая мощь будет проблемой. Требуется что-то более тонкое.

  Бокус ощетинился. — Вы хотите сказать, что мы не можем действовать незаметно?

  — Вовсе нет, Энди, — успокаивающе сказал Фейн. — Но я думаю, что мы лучше всего подходим для того, чтобы справиться с полицейским аспектом этого дела.

  Атмосфера между ними, никогда не легкая, стала напряженной. Лиз наблюдала за ходом спора: Бокус подчеркивал явную мощь американских войск, Фейн — потребность в скрытности и неожиданности, чему помогло бы наличие агента на борту. Когда Бокус вернулся к возможности авиаударов: «Так мы сможем удержать их коллег на берегу от выхода на помощь. Мы все равно знаем, где они базируются? – Лиз потянулась к портфелю. Она достала стопку фотографий и раздала их всем. — Это спутниковые снимки лагеря.