Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 89



  — Ты хочешь это услышать?

  Хан ответил легким кивком.

  — Должна быть возможность организовать ваш перевод в Великобританию. Это может произойти в течение нескольких недель, возможно, даже раньше, в зависимости от нашего сегодняшнего разговора. Я предполагаю, что это приемлемо для вас — вы, конечно, можете бороться с экстрадицией, если хотите. Если вы это сделаете, суд назначит адвоката, который будет действовать от вашего имени. Вы бы хотели это?'

  Ответа не последовало.

  — Вы же понимаете, что если вас экстрадируют, вас могут судить в британском суде и, если вас признают виновным, посадить там в тюрьму. С другой стороны, может не хватить улик, чтобы осудить вас, и тогда вас освободят. Куда бы вы тогда пошли? Вернуться к своей семье в Бирмингеме? Если это произойдет, я ожидаю, что британские органы безопасности будут очень пристально следить за вами и вашими связями там — и, конечно же, за вашей семьей. Возможно, это не сделает вас очень популярным в вашей части Бирмингема. Что вы думаете?'

  Тем не менее заключенный не поднимал глаз и не говорил. Единственные звуки в комнате исходили от звяканья его цепей и шаркающих ног вооруженного охранника.

  — Вы давно не были в Бирмингеме, — продолжал Мартин. «Сначала с вашей поездкой в Пакистан к родственникам, а затем со всеми другими захватывающими путешествиями, которые вы так подробно описали моей британской коллеге, когда она приезжала к вам. Ты должен скучать по своей семье. Я так понимаю, они не были, чтобы увидеть вас. Возможно, они не одобряют вашу деятельность.

  Хан беспокойно поерзал на стуле, затем снова рухнул вперед и ничего не сказал.

  — Думаю, тебе все равно, одобряют твои родители или нет. Кто не хочет бунтовать против своих родителей в вашем возрасте? И я понял из британцев, что ваш отец яростно традиционен, так что неудивительно, если он вас не одобрял. А как же Тахира, твоя сестра? Что она думает, представляете?

  При упоминании имени сестры Хан поднял голову и уставился на Мартина, его веки дернулись от удивления. Мартин настаивал. — Я думал, ты будешь волноваться за нее. Хотя, конечно, она женщина, и я полагаю, это значит, что она для вас не имеет значения.

  Он сделал паузу и увидел выражение обиды, расплывающееся по лицу Хана.

  — Я заметил, что в вашей группе друзей все мужчины. Это почти как если бы вы не очень любили женщин… — Он позволил намеку повиснуть в воздухе на мгновение, а затем добавил с оттенком усмешки: — Хотя, как я понимаю, в вашей сестре нет ничего особенного.

  Хан вдруг выпрямился на стуле и протестующе воскликнул: «Вы ничего не знаете ни о моей сестре, ни обо мне, ни о моих друзьях!»

  — Вот тут ты ошибаешься, Амир. Я многое знаю о тебе и твоей семье, твоей сестре и твоих друзьях. И, как я уже сказал, вы и ваши приятели, кажется, не очень любите женщин.

  — Это неправда, — вдруг закричал Хан. — Спроси Малика. Он думает, что моя сестра...

  Затем, поняв, что потерял контроль, он закрыл рот, как в ловушку.

  'Что это? Ему нравится твоя сестра, не так ли?





  Лицо Хана было полно ярости, и он попытался встать. Охранник быстро двинулся к нему, но заключенного заставили вернуться в кресло, дернув за цепь; тюремный надзиратель вернулся на свой пост у двери. Тишину в комнате нарушал только хрип Амир-хана, который тихонько плакал.

  Мартин немного помолчал, а потом сказал: «Послушайте, Амир, я думаю, вы нужны вашей сестре. Я думаю, что она может быть в некоторой опасности от этих людей, которых ты называешь своими друзьями. Судя по тому, что я слышал, они могут быть не такими хорошими друзьями, как ты думаешь. Но ты мало чем можешь помочь ей, сидя в этой тюрьме. Почему бы тебе не попробовать быть немного более откровенным? Возможно, вы сможете принести ей много пользы, если немного правдивее расскажете о том, что с вами произошло. Если вы этого не сделаете, вы могли бы быть здесь в течение длительного времени, не принося никому никакой пользы.

  «Есть много способов, которыми я могу помочь вам и вашей сестре, но это означает, что вы должны перестать лгать, и мы все знаем, что вы лгали. Я знаю, британцы знают, и вы знаете. Только подумай, а если захочешь еще поговорить со мной, скажи надзирателям, и я сейчас же приду.

  И с этими словами он встал и кивнул охраннику, который открыл тяжелую металлическую дверь. Вошел надзиратель, стоявший снаружи в коридоре, и увел Амир-хана, шаркая прочь.

  Мартин покинул Santé, чувствуя себя вполне удовлетворенным. Он определенно встряхнул молодого Амира Хана и надеялся получить от него известие в ближайшее время. По крайней мере, одно имя он узнал от него — Малик. Он отправит свой отчет в Темз-Хаус сегодня днем и надеется, что это имя что-то скажет Лиз и ее коллегам.

  Глава 40

  Дэйв Армстронг заглянул в дверь кабинета Лиз через несколько минут после того, как она прочитала сообщение от Мартина. — Как раз тот мужчина, которого я хочу видеть, — сказала она. — Я слышал от французов. Они снова были у Амир-хана.

  'При удаче?'

  — Прорыва пока нет, хотя щель надежды может быть. Но было кое-что, что заставило меня задуматься. Его заставили сказать, что у одного из его группы в мечети есть кое-что для его сестры Тахиры».

  — Не очень благочестиво.

  'Хм. Она красивая девушка. И как-то утешительно знать, что даже у экстремиста есть человеческие чувства».

  — Ты знаешь, какой?

  'Да. Это Малик, тот парень, который напал на меня.

  Дэйв на мгновение осознал это. — Это все, что они узнали от Хана?

  — Да, на данный момент. Но это могло бы нам очень помочь. В зависимости от Тахиры, конечно.