Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 85

  'Что вы думаете?' — спросила Пегги, глядя через плечо Лиз, не желая слишком надеяться. — Может быть, это наш парень?

  «Может быть» — преуменьшение всех времен. Он наш человек.

  — Но есть ли у нас реальные доказательства того, что он один из плохих парней? Может быть, он просто респектабельный бизнесмен, отдыхающий в Берлине.

  'Нет. Мильро признался, что у него была встреча с ним и что таинственный араб устроил ее. Чего он нам не сказал, так это того, почему он встретился с ним и что они сказали друг другу — ничего, по его словам, кроме как устроить еще одну встречу, но я этому не верю. Это только одна из вещей, которые он скрывает. Пока у нас нет ничего на мистера Джексона, и немцы не смогли бы задержать его только за то, что он стоял перед картиной в галерее, но я убежден, что он в деле по самую шею. Мерседес, который появляется из ниоткуда, частный самолет, который летит бог знает куда, а главное общение с Мильро — мне этого достаточно. А Холлидей говорит, что он настоящий плохой парень.

  Она посмотрела на Пегги, которая казалась убежденной. — А теперь, — сказала Лиз, многозначительно глядя на свой телефон, — мне нужно еще кое-кому позвонить, чтобы узнать больше. И Пегги поняла намек и оставила Лиз одну звонить.

  Глава 22

  «Особый отдел. Говорит Макманус.

  Голос был знакомым даже по прошествии стольких лет, но он был более приглушенным, как будто его обладатель немного потерял жизненные силы. Лиз радостно сказала: «Здравствуйте, это Лиз Карлайл из МИ-5. Я предполагаю, что мне не нужно говорить «помнишь меня?»

  Последовала долгая пауза, за которой последовал быстрый резкий смех, который она хорошо помнила. 'Ты можешь сказать это снова. Привет, Лиз. Я так понимаю, это деловой звонок.

  Еще бы, твердо подумала она. «Недавно я разослал фотографию с просьбой предоставить информацию. Я удивлен, что не услышал от тебя. Он был идентифицирован как некий Лестер Джексон. Очевидно, вы знаете этого человека.

  Была еще одна, более короткая пауза.

  'Да. Я не видел твою фотографию. Что он сделал сейчас?

  — Я надеялся, что ты мне скажешь. У него есть форма?

  — Строго говоря, нет. Но вы спрашиваете не о Маленьком лорде Фаунтлерое. Почему ты смотришь на него?

  — Возможно, он контактировал с кем-то, кого мы расследуем на континенте, — осторожно сказала она. «Мы пытаемся выяснить, какую роль он может играть».

  Последовала еще одна пауза, затем Макманус сказал: — Я бы подумал, что континент — это слишком далеко для нашего друга Джексона.

  'Да неужели. Почему это?'

  «Честно говоря, этот парень не самый острый нож в коробке. Он доморощенный и строго мелкий злодей. На своем участке у него все в порядке, и большая часть его бизнеса законна — у его клуба есть свои хитроумные углы, но ресторан неплох. По правде говоря, наверху происходит несколько махинаций, но волноваться не о чем. Я удивлен, обнаружив, что он появился на вашем радаре.





  — Ваши коллеги в Чешире, кажется, придерживаются другого мнения.

  — Вы, должно быть, имеете в виду Холлидея. Макманус насмешливо фыркнул. — Он молодой человек, который немного перевозбужден. В Чешире мало что происходит, а у него в голове клуб. Он сердится, что ему так и не удалось ничего достать на Джексона.

  — Он сказал, что Джексон был вашим источником.

  — Так он его назвал? Макманус рассмеялся, но в его тоне не было ничего забавного. «Послушайте, этот парень несколько раз выручал меня, указывал мне правильный путь, когда я ловил торговцев кокаином в этом городе. Он сделал для нас достаточно, чтобы мы оставили его в покое.

  «Я понимаю, — сердито подумала Лиз. Позвольте Джексону торговать женщинами в обмен на то, что он время от времени помогает с наркотиками. Наркотики попали в заголовки газет, а проституция рассматривалась просто как необходимое зло – сколько бы жизней она ни разрушила, сколько бы женщин ни держала в своего рода рабстве. — Так почему же он тогда был в Берлине? спросила она. Сразу же слова сорвались с ее губ, и она пожалела, что не говорила так конкретно.

  — Я понятия не имею. Но поверьте мне, если он и запутался в чем-то крупном, Джексон не играет в этом большой роли. Он мелочь, Лиз. Честно.'

  'В ПОРЯДКЕ. Спасибо, что дал мне знать.'

  Она на секунду замолчала, чувствуя себя неловко. Затем Макманус сказал, его голос смягчился: — Это было давно. Как тебе жизнь?

  'Хорошо, спасибо. Тот же работодатель, как видите.

  Макманус рассмеялся. — Я всегда держал тебя на пожизненном заключении. У тебя был талант и целеустремленность. Я не удивлюсь, если в один прекрасный день ты заведешь всей этой кутерьмой.

  — Не рассчитывай на это. Макманус всегда был обаятельным, когда хотел. — А как насчет тебя? Вам должно нравиться Манчестер, если вы все еще там.

  'Нравится? Я не знаю об этом. Теперь его голос стал ровнее. «Это жизнь. Я не могу жаловаться.

  'Ой.' Это был не тот ответ, которого она ожидала. «Ну, я лучше пойду; через минуту у нас будет сводка на неделю. Спасибо за информацию.'

  'В любой момент.'

  Ей не нравилось оставлять это так. Она сказала, желая, чтобы разговор закончился лучше: «Возможно, мне придется подойти к вашей части мира. Если я это сделаю, я зайду и поздороваюсь.

  'Вы делаете это. Было бы хорошо увидеть вас снова. Затем он добавил: «Только не уезжайте из-за Лестера Джексона. Поверь мне на слово, с этим парнем тебе не о чем беспокоиться.