Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 85

  Пока Мартин вез ее на Северный вокзал, чтобы сесть на последний поезд «Евростар» в Лондон, Лиз размышляла обо всем этом.

  — Знаешь, — сказала она через некоторое время, — я и на четверть не верю тому, что сказал Мильро. Беда в том, что я так устал, что не могу разобраться.

  — Не могу сказать, что удивлен, услышав это от вас. Мильро не из тех, кто легко сдается. Мне это тоже показалось маловероятным; Я уверен, что некоторые важные части отсутствуют. Я просто не верю, что он бродит по миру, встречаясь с людьми, о которых ничего не знает. Он бы не продержался так долго, со мной у него на хвосте, если бы он так вел дела.

  'Я знаю. И я не могу понять, почему повстанцы арабской весны хотят покупать стрелковое оружие по высокой цене у кого-то вроде него. Наверняка они получают все, что им нужно, от Ирана, «Хизбаллы» и им подобных».

  — Почему бы тебе не остаться на ночь, а утром мы поговорим об этом?

  — Я бы с удовольствием, но не могу. Пегги позвонила и сказала, что есть новая информация о чернокожем. Один из специальных отделов думает, что знает, кто он такой.

  — Пусть Пегги разбирается с этим, — сказал он, останавливая машину у вокзала.

  Она коснулась его руки на руле. 'Нет. Я хочу сделать это сам. Я хочу быть уверен, что месье Мильро ничего не сойдет с рук теперь, когда он у нас. Ради тебя и ради меня.

  Она поцеловала его в щеку, выскочила из машины и ушла на станцию, прежде чем он успел что-то сказать.

  Лиз вставала рано утром и была на работе к восьми. Пегги Кинсолвинг, еще одна жаворонок, уже сидела за своим столом в офисе открытой планировки.

  — Вот номер, по которому нужно звонить, — сказала Пегги, протягивая Лиз листок бумаги. — Сержант Холлидей из особого отделения Чешира. Он сказал, что почти уверен, что знает чернокожего.

  Холлидей не появлялся в своем кабинете до десяти, но когда он ответил на звонок, его голос звучал бодро и горел желанием помочь. — У меня есть твоя фотография. Я почти уверен, что знаю твоего парня. Похоже на Лестера Джексона, который владеет клубом в Уилмслоу. Я пришлю вам одну из наших его фотографий, так что вы можете увидеть, что вы думаете. Он хорошо известен мне и моим коллегам.

  — Расскажи мне больше.

  «Он настоящий плохой парень, замешанный в торговле наркотиками и женщинами. Но самое неприятное, что нам так и не удалось ничего на него повесить — ни единой вещи. Единственная проблема, в которой он был, насколько я знаю, была много лет назад. Несколько подростковых переделок, один арест за кражу со взломом – но он был несовершеннолетним, и я не думаю, что он даже видел внутреннюю часть колонии для несовершеннолетних правонарушителей. Он никогда не отбывал срок как взрослый.

  — Вы говорите, что он владеет клубом. Что за клуб?

  — Он называется «Слим». В Уилмслоу, который находится в моей собственности здесь, в Чешире. В ресторане он получает довольно много от футбольного братства, там есть и азартные игры, и девушки, и, конечно же, наркотики. Иногда по выходным становится немного дико, но ничего страшного, просто какой-нибудь молодой футболист слишком много пьет или нюхает слишком много кокаина и связывается с папарацци.





  — Там тоже есть операция наверху, с девушками, которые, так сказать, оказывают спецуслуги, но у нас не было никаких жалоб, и мы никогда их не беспокоили до сих пор. Недавно иммиграция разнюхивала. У них есть сильное подозрение, что некоторые из девушек могли быть проданы, вероятно, из Восточной Европы, и они думают, что он может продавать женщин, потому что его собственная операция наверху не очень велика. Между нами говоря, они довольно скоро планируют рейд, и я помогаю им. Я положил глаз на одну из девушек как на возможный внутренний источник. Клуб находится в Чешире, как я уже сказал, недалеко от нашей границы, но Джексон живет в районе Большого Манчестера. Вы должны поговорить с ними; они хорошо его знают. Как он вообще попал на ваш радар?

  Лиз осторожно сказала: — Мы расследуем подозрительную сделку по продаже оружия на континенте, и вполне возможно, что он может быть замешан.

  «Оружие? Джексон кривой, как задняя лапа собаки, но, насколько я знаю, он никогда не продавал оружие. Тем не менее, всегда бывает первый раз — он не из тех, кто отказался бы от возможности».

  «Если бы я хотел манчестерский ракурс, с кем мне связаться?»

  — Вам, наверное, стоит позвонить туда заместителю начальника особого отдела. Его голос звучал без энтузиазма.

  — Значит, не Голова?

  — Нет, он новенький. Джексона знает его заместитель. Он говорит, что помогал в прошлом.

  'Что. Вы имеете в виду, что он источник?

  — Я бы не стал заходить так далеко. Но вам лучше узнать историю от него.

  Холлидей звучал странно настороженно, и Лиз решила не настаивать на этом. — Хорошо, это заместитель начальника. Как его зовут?'

  «Макманус. Хочешь, я сначала ему позвоню?

  — Не Джимми Макманус? сказала Лиз, прежде чем она смогла остановить себя.

  'Да. Это он. Ты его знаешь?'

  — Нет, не совсем, — сказала она, пытаясь оправиться от удивления. — Я познакомился с ним довольно давно. Я сама ему позвоню, — добавила она, хотя сердце у нее замирало от такой перспективы.

  Когда пришли фотографии, Лиз внимательно посмотрела на них, стараясь не делать поспешных выводов. Некоторых снимали на улице, других — в помещении, похожем на ресторан, но, вероятно, в клубе. Но сомнений не было – это был тот самый человек. То же красивое лицо, с широко расставленными тонкими глазами, острым подбородком, еще более острым от ширины высоких скул. Афро-карибский, почти африканец, но с более светлой кожей, просто темная сторона кофе с молоком . Волосы аккуратно подстрижены и, на всех снимках, очень нарядно одеты.