Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 85

  Мильро посмотрел на нее, словно проверяя, насколько она разумна.

  — Встретиться с чернокожим в музее Швайбера?

  'Да.'

  — А как его зовут?

  — Смит, — сказал Мильро, не моргнув глазом. Затем он добавил: «Возможно, это был Джонс».

  Лиз вздохнула. — Хорошо, давайте пока забудем об именах. Что он собирался сделать для вас?

  Мильро молчал. — Не знаю, — сказал он наконец.

  Лиз посмотрела на Милро, выжидая. Затем он сказал: «Я никогда не видел его раньше. Я его не знаю.

  — Тогда о чем вы говорили?

  — Он назначал еще одну встречу. На завтра. Он хотел убедиться, что вчера за нами не следили. Я так не думал, а потом вернулся в отель и обнаружил, что Мартин разговаривает с моей женой. Так что я был не прав, а черный человек был прав, подозревая».

  Лиз откинулась на спинку стула. Это не имело никакого смысла. Мильро, казалось, утверждал, что все эти встречи были только для того, чтобы организовать новые встречи.

  Он видел ее скептицизм. «Я все еще могу пойти на следующее собрание завтра», — предложил он. — Тогда я, возможно, узнаю, в чем дело.

  Не слишком большая помощь, подумала Лиз, поскольку чернокожий уехал из Германии и сейчас, по-видимому, находится где-то в Британии. Она задавалась вопросом, знает ли об этом Мильро и лжет ли она – если она примет его предложение, он просто изобретет другое место встречи, послушно отправится туда, а затем выразит сожаление и удивление, когда чернокожий не появится.

  Лиз сменила курс. — А как насчет человека из «арабской весны»? Как обстояли дела с ним?

  Мильро вежливо посмотрел на нее. — Он не явился. Он хотел только уверенности, что я могу поставить оружие, которое он хочет.

  — Какое оружие?

  «Автоматические винтовки. Со временем он сказал, что им понадобится более сложное вооружение — РПГ, ракеты ЗРК и так далее. Но прежде чем бежать, вы должны пройти пешком, и на данный момент он ищет основное вооружение пехоты. Винтовки, боеприпасы.

  — Так что же было согласовано?

  'Ничего такого. Я назвал цену, и он сделал встречное предложение. Как это обычно бывает, мы остановились где-то посередине. Затем мы прервали встречу, потому что за нами следили. Следующим шагом для него является подтверждение заказа, что на практике означает первоначальный взнос в размере двадцати пяти процентов. Небезосновательно, — сказал Мильро с оттенком гордости, и Лиз поняла, что ему нравится говорить о своем ремесле. В последние годы у него было не так много возможностей сделать это.





  — Как он собирается связаться с вами?

  — Если он вообще свяжется со мной после той неуклюжей слежки в Париже, то только по электронной почте. Третье лицо — созданная мной пустая коробка. Он попросит о встрече, хотя это не будет выглядеть так — на первый взгляд это будет выглядеть как неуместная просьба о бронировании столика в ресторане. Название ресторана будет содержать ссылку на другой сайт — этот сайт будет содержать координаты, которые, когда я применю их к уже существующей сетке, дадут мне место, время и дату встречи».

  — Вы сказали Мартину, что это будет в Великобритании.

  'Да. Это то, что мужчина сказал мне в Париже перед тем, как мы прервали нашу встречу.

  — Он не дал вам никакого представления о том, где находится Великобритания?

  'Нет.' Мильро нетерпеливо посмотрел на нее. — Я уже сказал Мартину все это.

  Она проигнорировала его. «Когда вы ожидаете письмо?»

  Мильро пожал плечами. «Я работаю по графику моего клиента, а не по своему. Когда оно придет, оно придет».

  — вмешался Мартин. «Мой коллега Тибо занялся своим ноутбуком и будет следить за всей электронной почтой».

  «Лучше бы это было правдой, Антуан, — сказала Лиз, — иначе любые заверения, которые вы получили о том, как будут обращаться с Аннет, больше не будут иметь силы».

  Мильро смотрел на нее широко открытыми глазами. — Я так понимаю, вы главный? Он казался удивленным.

  — Что касается вас, то да.

  Мильро повернулся к Сёра, словно ожидая, что тот будет возражать, но Сёра просто сказал: — Она права, Антуан. Она будет руководить вашими действиями.

  Мильро выглядел сбитым с толку, пытаясь понять это. Наконец он снова кивнул и иронично пожал плечами. — Я к этому привык. Аннет носит брюки и в моей семье.

  Глава 19

  — Пожертвование примет нас сегодня вечером, — сказал Майлз Брукхейвен, кладя трубку. «Я сказал его сыну, что привожу коллегу из британского посольства, и он не стал задавать никаких вопросов. Его сын, кажется, является своего рода секретарем в так называемой благотворительной организации, которой он руководит. Ну, он называет это благотворительностью, но, насколько я понимаю, это что-то вроде частной операции по сбору средств. Бог знает, какие темные дела они проворачивают. В любом случае, сегодня вечером мы поедем на его ферму.

  'Ферма?' Бруно Маккей поднял брови. 'Как далеко это? Мне не нравится долгая поездка в темноте в этом месте. Я не буду пользоваться популярностью у Джеффри Фейна, если стану жертвой похищения.

  — Это не так далеко. Около десяти миль или около того по довольно приличной дороге. Когда мы вернемся, будет уже темно, но в Donation , похоже, организована какая-то служба безопасности, чтобы контролировать, кто идет по этой дороге, так что все должно быть в порядке.