Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 101



  «Зачем они прислали Мансура, вот что я хочу знать», — сказала Лиз. «Какие у него навыки? Какая у него специальность? Как вы думаете, тот факт, что он работал в гараже, как-то связан с этим?

  «Если бы он был игроком, когда работал в этом месте — а это не гаражи в том смысле, в каком мы их знаем, а стоянки для грузовиков, — это было бы больше связано с наблюдением, наблюдением, кто пришел и ушел , Что-то в этом роде. Навскидку я предположил, что люди из Шер Бабара, вероятно, продали несколько подержанных джипов и отремонтированных двигателей, но что их настоящий бизнес заключался в перевозке людей и оружия через границу в Афганистан. Они вполне могли иметь отношение и к героиновому бизнесу. Вы не можете разделить все эти вещи там. Кем Мансур не был, и я могу в значительной степени гарантировать вам это, так это квалифицированным ремонтником с подставленным сертификатом от Форда или Тойоты».

  — Так он мог быть добровольцем-самоубийцей, как ты думаешь?

  — Полагаю, мы должны это предположить, поскольку девушка Д'Обиньи здесь, чтобы направить его к цели.

  — Если это так, то почему было принято решение снова отправить его после работы? Помните, что сказал Митчелл? Что спецвыпуск должен быть доставлен в Германию через месяц? И почему у него такое сложное оружие, как ПСС? Чего он ждет?

  — Чтобы ответить на ваши вопросы по порядку, может быть, обратным рейсом нужно вызволить девушку. PSS предполагает, что он собирается поразить цель, на которой есть охрана, и, вероятно, ночью. А может быть, он ждал в Дерсторпе — куда, к сожалению, мне так и не довелось побывать, — чтобы забрать какое-то устройство.

  -- Не знаю, не знаю и не знаю, -- раздраженно ответила Лиз.

  Маккей улыбнулся своей беззаботной улыбкой и потянулся. «Это о форме и размере этого!»

  48

  Четверть часа спустя на автомобильном мосту через реку Висси их остановили трое полицейских в форме, один из которых явно держал в руках карабин Heckler and Koch, а другой держал собаку. Range Rover с другими мужчинами в форме был припаркован под углом к обочине. База Марвелл находилась более чем в миле отсюда, и ее еще даже не было видно.

  Лиз и Маккей предъявили свои пропуска и стояли возле BMW, пока проводилось радиоуправление. Офицер с собакой тем временем тщательно обыскал машину.

  — Я понимаю, что ты имеешь в виду, — сказала Лиз. «Вам будет трудно заставить систему Stinger превзойти эту партию».

  — Или даже кусок С4, — сказал Маккей, когда старший офицер вернул им пропуска.

  Через две минуты в поле зрения появился внешний периметр аэродрома Марвелл. Маккей остановил машину, и они осмотрели плоский, невзрачный ландшафт перед собой, со стальными воротами, отдаленной гауптвахтой, столовыми и административными зданиями, бесконечными просторами травы и бетона. Самолетов вообще не было видно.

  "Улыбка!" — сказал Маккей, когда камера видеонаблюдения, установленная над забором из колючей проволоки, подозрительно приблизилась к ним.

  Вскоре они уже сидели в большом, хорошо отапливаемом кабинете. Мебель потертая, но удобная. Портрет королевы разделял стены со знаками отличия эскадрильи и фотографиями мужчин и самолетов, сделанными в Диего-Гарсии, Саудовской Аравии и Афганистане.





  Командир звена Колин Дельвес, мужчина с розовым лицом в синих боевых брюках и пуловере Королевских ВВС, был командиром британской резидентуры, а полковник Клайд Грили, солидный и загорелый в гражданской одежде для игры в гольф, был его коллегой в ВВС США. Лиз, Маккей и Грили пили кофе, а Дельвес, словно из уважения к Особым отношениям, держал у локтя банку диетической колы.

  — Мы чертовски рады вас видеть, ребята, — говорил Грили, раскладывая веером отпечатки Д'Обиньи и Мансура. «И мы ценим то, на что вы пошли, но трудно понять, что еще мы можем сделать».

  «Я бросил бы вызов паре из них, если бы они приблизились к нашему периметру на милю», — сказал Дельвес. «Действительно, ни одна травинка не шевелится без нашей регистрации».

  — Как вы думаете, вы — вероятная цель террориста, полковник? — спросил Маккей.

  "Да, черт возьми!" — сказал Грили. «Я не сомневаюсь, что мы являемся целью террористов».

  На лице Дельвеса мелькнуло беспокойство, но Грили широко раскинул руки. «Факты зафиксированы, если вы знаете, где искать, и я предполагаю, что наши друзья-террористы точно знают, где искать. Из трех восточно-английских баз — 48-го истребительного авиаполка в Лейкенхите, 100-го авиаполка дозаправки в Милденхолле и нашей — мы единственные, кто развернулся на центральноазиатском театре военных действий».

  "Где именно?" — спросила Лиз.

  «Ну, до тех пор, пока пару месяцев назад у нас не было эскадрильи А-10 «Тандерболтов», дислоцированной в Узгене в Кыргызстане, трех боевых вертолетов AC-130 в Баграме и, что менее публично, еще пары AC-130 для поддержки специальных операций из Ферганы. , Узбекистан. Можно сказать, полицейская работа.

  — Вы дислоцировались в Пакистане? — спросила Лиз.

  «Мы дислоцировались на афганской границе, — сказал Грили с тенью улыбки.

  — Так ты нажил там новых врагов? — мягко спросила Лиз. — Если это не наивный вопрос?

  — Знаешь, — сказал Грили после минутного раздумья, — я бы так не сказал. И это, конечно, не наивный вопрос. Но я могу честно сказать, что, за исключением, может быть, некоторых несгибаемых плохишей, которых мы щекотали из их пещер нашими ракетами «Сайдвиндер» и «Маверик», мы приобрели только новых друзей».

  «Так почему именно этот человек пересек весь мир из Пакистана, чтобы атаковать именно этот аэродром?» она настаивала.

  — Я думаю, мы — символическая цель, — сказал Грили. «Мы американские военные и находимся на британской земле, символизируя альянс, свергнувший Талибан».