Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 101

  "В ПОРЯДКЕ. Прежде чем вы пройдете тот же процесс с француженками и не членами ЕС, я хочу, чтобы вы кое-что сделали для меня. У вас есть там копия списка пассажиров?

  "Да."

  "Правильно. Вычеркните всех пассажиров в нужной возрастной группе, которые прошли досмотр».

  «Я сделал это».

  — Сколько женщин осталось?

  «Из семнадцати до тридцати, около двадцати американцев, не входящих в ЕС, австралийцев и так далее и пятьдесят с лишним французов».

  — Откуда ты знаешь, что французы — это французы?

  "Что ты имеешь в виду?"

  «Как вы отделили французов от британцев, когда впервые просмотрели список пассажиров?»

  — По имени, в основном.

  — Не по паспорту?

  «Нет, и британцы, и французы просто уступают ЕС».

  "В ПОРЯДКЕ. Просмотрите французские имена и посмотрите, сможете ли вы найти христианское имя, которое не является французским. Это может быть английский. Ты можешь сделать это сейчас?»

  «Хорошо, я сделаю это прямо сейчас. Итак, поехали… У меня есть Мишель Альтараз… Клэр Даза… Адриенн Фантони-Бризар… Мишель Жилабер… Мишель Грава — это три Мишель-Софи Лекок… Софи Лемассон… Оливия Лимузен… Люси Рейно… Рита Совахон… и, гм, Энн Матье. Вот и все."

  "Черт. Все они звучат очень по-французски. Никакой возможности ошибки или того, что кто-то из них может быть англичанином?

  «Ни один из них не звучит очень по-английски».

  Лиз молчала. Мысль о том, что через отдел расследований придется просить полицию проверить еще около пятидесяти имен, возможно, в присутствии переводчиков, наполняла ее чем-то близким к отчаянию. — Не входящие в ЕС, — наконец сказала она. «Какие женщины у нас есть в нужной возрастной группе?»





  «Девять австралийцев, семь американцев, пять японцев, два южноафриканца, два колумбийца и один индиец».

  «Забудьте о японцах, но пусть ваша команда найдет и позвонит остальным. Все они должны были предоставить информацию о том, где они остановились, в иммиграционной стойке в Ватерлоо. Мы ищем английский акцент, хорошо? Как я уже говорил, «среднешикарный» английский акцент. Все, что соответствует этому описанию, должны быть проверены полицией как можно быстрее. А вы могли бы сделать что-то еще? Зашифруйте и пришлите мне по электронной почте весь список пассажиров, разделенный по возрасту, полу и национальности. И пусть команда будет готова работать сегодня вечером».

  "Конечно."

  Десять минут спустя в своей комнате в «Трафальгаре» она просматривала список на своем ноутбуке. Было всего 14:30

  Что мы пропустили? — спросила она себя, глядя на экран. Что мы пропустили? Где-то в этом аккуратном черно-белом списке было имя невидимки.

  Считать. Анализ. Почему она приехала в страну под своим именем?

  Потому что, на кого бы она ни работала, в какой бы ячейке какой бы сети ни была, она настояла бы на этом. Они бы никогда не рискнули использовать ложную документацию и поставить под угрозу свою работу, если бы в этом не было абсолютной необходимости. Потому что прозрачность была важным элементом невидимости.

  Зачем использовать украденные права для аренды автомобиля?

  Потому что когда-то она прошла иммиграционный контроль и в стране не было ничего, что связывало бы ее со сделкой. Это был вырез. Даже если машину заметят, ее наймодателя нельзя будет отследить, и женщина сможет использовать свое удостоверение личности по своему усмотрению. Но для Рэя Гантера этот план был бы идеальным. Однако Гюнтер был убит, и с тех пор все начало распутываться.

  Но недостаточно быстро. Что бы ни планировала террористическая ячейка, это все равно могло произойти. Был ли Маккей прав? Планировали ли они нападение на одну из американских авиабаз, на Марвелл, Лейкенхит или Милденхолл? На первый взгляд, как символы ненавистного военного партнерства США и Великобритании, они были очевидными местными целями. Но она видела планы баз, и они были обширны. Вы не могли приблизиться к ним из-за безопасности, как военной, так и полицейской, особенно теперь, когда статус был повышен до красного. Какую атаку могли организовать два человека? Подстрелить пару охранников на дальней дистанции из снайперской винтовки? Взорвать гранатомет у сторожки? Только с огромным трудом, подозревала она. Вы никогда не доживете до того, чтобы рассказать эту историю, а прессу не подпустят ближе, чем на милю к этой истории, так что последствия нападения будут сведены к минимуму.

  Бомба, наверное? Но как поставлено? Каждая поступающая партия бейсбольных мячей, автозапчастей или булочек для гамбургеров подвергалась рентгеновскому излучению или досмотру вручную. Ни одно транспортное средство, выезжающее за пределы базы, теперь не оставалось без присмотра или на открытом воздухе, чтобы можно было прикрепить устройство. Все подобные сценарии были детально проиграны Королевскими ВВС, военной полицией и специалистами по обеспечению безопасности ВВС США.

  Нет, сказала себе Лиз. Лучше всего было подойти к проблеме с другого конца. Найдите женщину. Поймай ее. Останови ее.

  Взглянув на экран ноутбука, ей пришла в голову мысль. Неужели Клод Лежандр ошибался? Женщина на самом деле была француженкой, но свободно говорила по-английски?

  Инстинкт сказал нет. Лежандр имел дело с английскими и французскими клиентами день за днем, месяц за месяцем, год за годом и подсознательно интериоризировал каждый крошечный нюанс различия между двумя национальностями. Акцент, интонация, поза, стиль… Если его память подсказывала, что женщина была англичанкой, Лиз была готова довериться этой памяти. И если та же самая женщина была названа «средне-шикарной» помощником гаража из Норфолка…

  Женщина выглядела англичанкой. Вы не могли разглядеть деталей на размытых кадрах камеры видеонаблюдения Avis, но каким-то странным образом вы могли видеть человека. Что-то в застенчивой осанке верхней части тела и плеч говорило Лиз об особенно английском сочетании интеллектуальной надменности и приглушенной физической неловкости.