Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 107 из 130

  Другие руки схватили его за ноги, и он почувствовал, как его парализованное тело поднялось. Он не мог пошевелиться, не мог кричать, когда его затолкали в заднюю часть фургона. Дверь захлопнулась за ним, и он лежал на холодном металлическом полу, ощущая вокруг себя фигуры, которых не мог разобрать, и слова на языке, которого не понимал.

  Фургон отъехал, и его руки были стянуты вместе, а запястья были обернуты пластиковыми пакетами. Он почувствовал боль, когда они были туго натянуты. Лента заткнула ему рот, и мешок накрыл голову.

  — Боритесь, — произнес женский голос со странным итальянским акцентом, — и вы снова будете потрясены. Кивни, если понимаешь. Джордано сделал. — Мы идем куда-нибудь поговорить, — продолжал голос. — Когда мы будем там, если ты будешь отвечать на наши вопросы полностью и правдиво, с тобой не случится ничего плохого. Еще раз кивните, если понимаете.

  Он знал, но Джордано распознавал ложь, когда ее слышал.

  Под мешком он начал рыдать.

  Джордано поморщился, глядя на твердый неровный металл фургона, когда он ехал по улицам Болоньи. Нижняя часть спины болела — как будто обожжена. Его похитители больше не разговаривали ни с ним, ни друг с другом. Он знал, что их было как минимум четверо: один, который вел фургон, мужчина, сидевший перед ним в кафе, женщина, сидевшая сзади, и сильный, схвативший его за плечи. Он не знал, кто они. Он не знал, чего они хотят.

  Не было смысла бороться. В лучшем случае они просто снова убьют его током. Он не хотел думать, что может быть на другом конце шкалы наказаний.

  Он прикинул, что прошло пятнадцать минут, прежде чем фургон остановился. Он напрягся, в ужасе от того, что может произойти дальше. Свет просочился сквозь мешок на его голове, когда раздвижная дверь фургона открылась. Руки схватили его за конечности и вытащили из фургона. Ноги Джордано нашли пол, а руки удерживали его в вертикальном положении.

  Женский голос сказал: «Помни, отвечай на наши вопросы полностью, и ничего плохого не случится».

  Его провели через то, что, как он предположил, было чем-то вроде заброшенной фабрики или склада. Их шаги отдавались эхом. Они шли быстро, и Джордано изо всех сил старался не отставать. Руки, державшие его, следили за тем, чтобы он не упал.

  Женщина сказала: «Стой», и Джордано сделал это и услышал звук звенящих цепей.

  Они были обернуты вокруг его запястий, и сила над Джордано потянула его руки вверх, пока они не оказались в вертикальном положении по обе стороны от его головы, и только подушечки его ступней касались пола. Напряжение на плечах заставило его вздрогнуть. Он ничего не видел. Лента была обернута вокруг его лодыжек, связывая его ноги вместе.

  Заскрипели колеса, и что-то загрохотало по ухабистому полу. Он остановился перед Джордано, и его пульс участился, а дыхание участилось от страха перед тем, что это может быть.

  Мешок с головы стянули, и, несмотря на тусклый свет, он прищурился. Его глазам потребовалось мгновение, чтобы сфокусироваться, и он увидел, что действительно находится на складе или на фабрике. Вокруг него было широкое открытое пространство, края комнаты терялись в тенях и темноте.

  Перед ним стояли женщина и мужчина. Он узнал невзрачное лицо женщины и мальчишеские волосы снаружи кафе. В тусклом свете ее черты казались еще более суровыми. Джордано не видел этого человека раньше. Он был мускулистым и очень высоким, с короткой стрижкой и густыми бровями, которые почти сходились посередине. Он стоял без позы и выражения, но казалось, что от него исходит насилие. Рядом с женщиной стояла ржавая тележка, какой мог бы пользоваться механик.

  На тележке лежали плоскогубцы, кусачки для болтов, различные режущие инструменты, ленточная шлифовальная машина, циркулярная пила и паяльная лампа.

  Джордано издал приглушенный крик.



  Женщина сказала: «Если вы будете честны с нами, нам ничего из этого не понадобится».

  Джордано почти не слышал. Его глаза были прикованы к тележке. Он тянул и дергал свои цепи, не добившись ничего, кроме отрыва ног от пола и мягкого раскачивания.

  Крупный мужчина шагнул вперед и ударил Джордано в живот. Боль пронзила его живот, и он закашлялся и отплевывался из-за ленты, заклеивающей рот, когда он бил в конвульсиях.

  — Нам нужна только информация, — сказала женщина, — информация, которая у вас есть, Альберто. Дайте нам эту информацию, и на этом можно будет закончить. Откажитесь от нас, и это только начало».

  Когда он выздоровел, крупный мужчина сорвал ленту.

  Она провела кончиками пальцев по коллекции лезвий и выбрала нож для резки коробок.

  — Нет, пожалуйста, — взмолился Джордано.

  Женщина подняла канцелярский нож и подошла ближе. Джордано вскрикнул и попытался уйти подальше от лезвия. Крупный мужчина схватил его за ноги, чтобы удержать. Джордано продолжал кричать, когда женщина разрезала ножом его футболку от талии до шеи. Она раскрыла его, чтобы обнажить его обнаженную плоть, и прижала лезвие к коже его живота. Кожа вдавилась, но давления было недостаточно, чтобы разорвать ее. Пока что.

  Джордано был парализован ужасом. Слезы текли из его глаз.

  Женщина показала зернистую картинку и спросила: «Где этот мужчина?»

  — Не знаю, клянусь.

  — Ты лжешь, — сказала она, и Джордано почувствовал, как лезвие сильнее прижалось к его плоти. — Он был здесь, в Болонье, с вами четыре недели назад. Вы встречались с ним дважды. Ваши люди уже подтвердили это.

  — Но я не знаю, куда он делся, — закричал Джордано, пытаясь увернуться от ножа. 'Я не.'

  — Почему он навестил вас? Чего он хотел?

  'Информация.'

  'На что?'