Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 119

  Виктор знал, что она заметила, как он выходил из стрип-клуба. Она не могла не сделать этого. Она стояла в хорошем положении, под хорошим углом. Никто не мог войти или выйти из клуба без ее ведома. Он знал, что она наблюдает за ним, когда он сошел с тротуара на дорогу. Она не двигалась. Она не могла. Она стояла, делая вид, что рассматривает товары, выставленные в витрине антикварного магазина. Она еще не знала, что он выскользнул из тени. Она должна была сохранить свое прикрытие. Если бы она отреагировала каким-либо образом, она могла бы напрасно назвать себя. Она надеялась, что есть что-то, чего она не понимает; что ходьба в ее направлении была случайностью; Что бы он ни делал, куда бы ни шел, она ее не касалась. Она все еще надеялась, когда он был в трех метрах от нее.

  Он поспешил перейти дорогу, чтобы избежать непрерывного потока машин, увеличившаяся скорость его ходьбы была ожидаемой и совершенно невинной. Но это не так.

  Когда он не изменил направление в двух метрах, она, должно быть, поняла, что он идет за ней. К этому моменту у нее еще было время среагировать, и она начала поворачиваться так, чтобы не оказаться к нему спиной, но она колебалась, потому что ее отвлекли тени в клубе, выкрикивающие обновления в свои горловые микрофоны.

  Громкие голоса в ее ухе лишь на секунду отвлекли ее, но к тому времени, как она избавилась от своего удивления, Виктор был меньше чем в метре позади нее, и было слишком поздно.

  Он положил открытую левую руку ей на поясницу, шагнул к ней лицом, когда она повернулась в его сторону, и прижал кончики сцепленных пальцев к ее животу, на дюйм ниже ее груди.

  У нее был недостаточный вес, а на животе был тончайший слой жира, поэтому Виктору было бы легче найти это место кончиками пальцев, если бы он не знал, куда именно надавить. Она задохнулась от внезапной и сильной боли и инстинктивно напрягла желудок, но это не помогло. Кончики пальцев Виктора надавили на белую линию — узкую полоску соединительной ткани, идущую вертикально вниз по центру стенки брюшной мышцы. Защищали ее кишки от давления атаки Виктора всего несколько миллиметров мягкой плоти.

  Он использовал левую руку, чтобы прижать ее лицо к своему плечу, как будто они обнимались, чтобы заглушить ее крик, когда он надавил сильнее, зная по опыту, насколько изнурительными могут быть возникающие волны агонии и тошноты. Ее руки сжали его руки, но боль ослабила ее, и у нее не было сил оттолкнуть его или бороться. Он закрыл глаза и улыбнулся всем, кто случайно посмотрит в их сторону.

  Ее ноги дрожали, и Виктор почувствовал, что она начинает падать, поэтому он ослабил давление на ее живот, чтобы она не упала, и удержал ее в вертикальном положении. Он увел ее, идя быстро и увлекая ее за собой, зная, что две тени будут мчаться к выходу из клуба, но когда они это сделают, впереди окажется огромный швейцар.

  'Нет, подождите…'

  Виктор подвел ее к входу в переулок между двумя витринами, сильно ударив кончиками пальцев по ее животу, когда почувствовал, что она напряглась и пытается замедлиться. Он мог слышать приглушенный шум, исходящий из наушника женщины. Один из наблюдателей оставил рацию включенной. Он не мог различить точную природу звуков, но казалось, что они переплетаются со швейцаром.

  Переулок был широким, и на нем не было ни мусора, ни урн, ни чего-то еще, что могло бы остановить машину доставки или фургон, въезжающий в него задним ходом. Когда они вошли в нее на три метра, Виктор сунул руку в лакированную сумочку женщины, не чувствуя ничего твердого на своем торсе, поскольку он прижал ее к себе, а ее одежда не оставляла места для укрытия. Он почувствовал папку с документами на тыльной стороне ладони, когда его пальцы сомкнулись на рукоятке пистолета. Он знал, что это Глок 19, еще до того, как вынул его из сумки.

  Ему нужно было только слегка подтолкнуть ее, чтобы создать дистанцию, так как она была слишком слаба, чтобы сопротивляться. Она оказалась слабее, чем он думал, потому что споткнулась на несколько шагов, дико потеряв равновесие, и не смогла удержаться и рухнула на землю.

  Но она была сообразительна, находчива и хорошо обучена, потому что сразу же перевернулась к нему лицом, невзирая ни на шок, ни на боль от удара, показывая ладони, когда он направил дуло «глока» ей в лоб.



  — Подожди , — выдохнула она, широко раскрыв глаза за скошенными от падения очками в черной оправе.

  Паника исказила ее черты. На вид ей было около тридцати. Лицо у нее было худое и осунувшееся.

  — Подожди, — снова сказала она, — я тебе не угроза.

  — Вся ваша команда не представляет для меня угрозы. Итак, теперь вы безоружны и сбиты с толку, кем это вас делает?

  Ее дыхание было быстрым и коротким. Белое было видно вокруг ее глаз. — Опустите пистолет, пожалуйста. Вам это не нужно. Пожалуйста.'

  «Любой, кто видел мое лицо вблизи, слышал мой голос и знает обо мне достаточно, чтобы вести операцию по наблюдению, — это проблема, без которой я могу обойтись», — сказал Виктор. «Поэтому я бы порекомендовал очень хорошо подумать, прежде чем говорить снова, потому что следующее, что вы скажете, определит, уйду ли я из этого переулка или убегу».

  Никаких колебаний. Она сказала: «Меня зовут Дженис Мьюир. Я ЦРУ. Меня прислал Роланд Проктер.

  — Тогда, — сказал Виктор, услышав гудок и визг шин на дороге позади себя, — вам лучше сказать своей команде, чтобы они отступили, потому что двоих из них вот-вот убьют.

  Он направил «Глок» на вход в переулок.

  Мьюир потребовалась доля секунды, чтобы обдумать ситуацию, затем ткнула пальцем в горловой микрофон и закричала: «ВСТАНЬТЕ, ВСТАНЬТЕ ВНИЗ».

  ДЕСЯТЬ

  Двое наблюдателей из клуба — один в спортивной одежде, другой в костюме — вытащили оружие, но опустили их, когда вошли в переулок. У обоих были тяжелые взгляды, которые говорили Виктору, что они не очень ценят то, что он направил в их сторону огнестрельное оружие, но они не комментировали это, и ему было все равно. Они входили медленно и явно потому, что Мьюир сказал им, чего ожидать, но по той же причине они были осмотрительны и осторожны.