Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 101 из 119

  Листва высоких деревьев заслоняла террасу от домов напротив, но Виктор смотрел на юго-запад, туда, куда Харт и Кафлин смотрели из пятиэтажного многоквартирного дома. У них был хороший вид на террасу через четырехсторонний перекресток, достаточно высокий, чтобы обеспечить прямой обзор деревьев к югу от террасы, которые были не такими высокими, как деревья на западе. На самой террасе не было света, но свет из конференц-зала придавал пространству едва уловимое освещение. Глаза Виктора проследили за тьмой, лежащей между светом, льющимся через стеклянные двери, и светом огней в саду.

  Телефон Франчески зазвонил, и она проверила экран. «Харт видит нас».

  Виктор кивнул в сторону Харта в ответ. Харт мог видеть его из окна квартиры. У него был хороший обзор. Но не очень, потому что широкая листва более высоких деревьев на западе загораживала линию обзора из квартиры в северо-западный угол террасы и уменьшала видимость всего северного сегмента террасы. Человек, стоящий внутри области тьмы между двумя источниками света, был бы почти невидим.

  Все, что Харту нужно было сделать, это набрать номер, и взрывчатка, привязанная к торсу Виктора, сотрет его с лица земли. Все, что от него останется, — это его отрубленная голова, оторванная от тела, но оставшаяся нетронутой, с открытыми глазами.

  Он оглянулся на Франческу, чтобы Харт или Кафлин не заметили, куда он смотрит, и, возможно, не поняли, о чем он думает. Она прислонилась поясницей к стене, а локти опирались на нее. Из квартиры через улицу она выглядела бы расслабленной, но Харт и Кафлин не могли видеть ее открытый рот и приподнятые брови, пытаясь удержать веки от опущения.

  — Шампанское, — сказал Виктор. — Это сильнее, чем вы думаете.

  — Я в порядке, — сказала Франческа, пару раз сглотнув.

  — Давай осмотрим сады, — предложил он и взял ее за руки.

  Он отступил и потянул руками, чтобы оторвать ее от стены, и пошел с ней через террасу к ее северной половине.

  — Я думала, мы собираемся посмотреть сад, — сказала Франческа тихим голосом, пока Виктор вел ее от стены к самой северной группе французских дверей.

  — Нам нужно принести вам воды, не так ли?

  'Да. У меня пересохло в горле. Она коснулась шеи.

  — Ты сказал, что будет.

  — Когда… когда я?

  Виктор не ответил. Он убрал ее руку с шеи и повел обратно в конференц-зал. Они прошли мимо рояля, Франческа водила пальцами свободной руки по его поверхности, обходя комнату. Он обнял ее за талию, чтобы помочь ей идти, и многозначительно взглянул на высокого мужчину с седыми волосами, который заметил полузакрытые глаза и пустое выражение лица Франчески, когда они приблизились.

  Она наткнулась на гораздо более низкую жену мужчины, к большому шоку жены, и Виктор быстро поставил Франческу на ноги, в то время как мужчина помогал своей жене прийти в себя.

  — Мне очень жаль, — сказал Виктор обоим, отходя от них.

  Вместе с Франческой он направился к выходу из комнаты и в коридор. Струнный квартет снова заиграл Розамунду . Виктор ожидал, что они сыграют другую пьесу, но, возможно, Розамунда была любимицей посла.

  Когда они проходили мимо музыкальной комнаты, мужчина спросил: «Все в порядке?»



  Он был около шести футов ростом, с рыжими волосами, остриженными так коротко, что между прядями виднелась кожа головы.

  — Хорошо, — ответил Виктор. «Она просто слишком много выпила».

  — Нет, — вставила Франческа нечленораздельно.

  — Я могу чем-нибудь помочь? — спросил мужчина с рыжими волосами.

  Виктор покачал головой. — Спасибо, но с ней все будет в порядке.

  Мужчина кивнул, и Виктор увел Франческу прочь, желая оглянуться через плечо, чтобы увидеть, наблюдает ли мужчина за ними, но не желая рисковать, потому что видел его в музыкальной комнате, кружащим по комнате со свободными руками и не говорить с кем-либо.

  У Франчески были проблемы с лестницей, и Виктор крепко держал ее, чтобы убедиться, что они спустились без проблем.

  'Что происходит?' — сказала она голосом чуть громче шепота.

  Он провел ее по коридору у подножия лестницы в мужской туалет и толкнул дверь. У самого дальнего писсуара стоял грузный мужчина с густыми усами. Он оглянулся через плечо.

  — Прости, — сказал Виктор. «Она заболеет. Вы ведь не возражаете?

  Мужчина не прерывал поток. Он бросил взгляд на Франческу и ответил одобрительным кивком. Он продолжал смотреть на нее, пока Виктор отвел ее в одну из кабинок. Он опустил сиденье унитаза, посадил на него Франческу, закрыл и запер за собой дверь кабинки.

  'Я-'

  Он приложил палец к ее губам, и она замолчала. Он подождал, услышав, как толстяк застегивает ширинки и уходит, не заглянув в раковину. Виктор убрал палец.

  — Я пьян? спросила она.

  — В каком-то смысле. Но ты чувствуешь себя хорошо, не так ли?

  «Я чувствую себя прекрасно».

  Он выудил из сумочки телефон Франчески. Она наблюдала за ним, но ничего не говорила, ее голова периодически кивалась вперед, прежде чем она снова откинула ее назад. Он просмотрел отправленные ею сообщения. Она отправила два сообщения на один и тот же номер. Первое было после того, как они прошли контроль безопасности в 19:33. Второе было отправлено через двенадцать минут, в 19:45. Виктор и Франческа прибыли в посольство в 19:30 на виду у Харта и Кафлина. Первое сообщение было отправлено при первой же возможности, так как время, необходимое для прохождения проверки безопасности, было невозможно предсказать. Следующий был отправлен в определенное время. Лисон сказал, что будут регулярные обновления. Так что будет еще один в 20:00, еще через пятнадцать минут и так далее. Оба сообщения, которые отправила Франческа, содержали всего одно слово, каждый раз новое. Вскоре после каждого последовало сообщение от Харта: подтвердить .