Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 151

 — Бернард, что говорят люди в городе о Лобо? Есть какие-нибудь новости? — поинтересовался Диего у мальчика. В последнее время он стал буквально одержим идеей остановить этого разбойника. Так не могло продолжаться дальше! Бернард немного помялся и кивнул.  — Да… Вчера ведь было полнолуние. Молодой человек закатил глаза. Он уже давно привык к тому, что никто не верил ему относительно сущности Лобо, но с тем, что Бернард ему не верил, тяжело было смирится. Мальчик же в свою очередь считал Диего одержимым, но всё равно помогал ему, в конце концов, он ведь был его другом.  — Лобо оставил после себя ещё одну жертву, — произнёс мальчик, запнувшись. Диего вскочил с кресла.  — Кого?!  — Сеньору Деличи… Молодой дон сжал кулаки в ярости от собственного бессилия. Вот уже несколько раз он пытался поймать этого разбойника, но тот всегда ускользал от него, будто играл с ним. А теперь ещё один человек погиб по его вине… Молодой человек глубоко вздохнул и вновь выдохнул. Нужно постараться успокоиться. Успокоиться…  — Как думаешь, когда Лобо нападёт в следующий раз? — спросил он своего напарника уже совершенно ровным голосом. — И куда он нанесёт следующий удар?  — Я даже представить не могу, — развёл руками Бернард. — Лобо — дух, и я не знаю, что у него на уме.  — Лобо не дух, — спокойно ответил Диего, задумчиво осматривая оконную раму. — Духи не оставляют за собой следов. Здесь всё не так просто…  — Что здесь сложного? — недоумённо спросил мальчик. — Есть просто какой-то разгневанный призрак, который…  — Лобо не призрак, Бернард. Он человек. И я докажу это, как только навещу его последние места появления, — добавил он тихо.

И Диего сдержал слово. В ту ночь Зорро, действительно, посетил все места, где каким-либо образом засветился Лобо, однако, к несчастью, он не смог выяснить ровным счётом ничего нового. Уже покидая место последнего ограбления и направляясь в сторону гостиницы, Зорро начал сомневаться в правильности своей затеи. На горизонте уже занималась заря, когда он пробрался в закрытый номер первой убитой жертвы Лобо. Щёлкнул замок, и дверь наконец-то распахнулась. Комната пустовала, ведь после смерти постояльца хозяин гостиницы решил оставить её на год пустой. Зорро закрыл дверь на защёлку и беглым взглядом осмотрел комнату. Казалось, здесь всё ещё стоял запах смерти, хотя убийство произошло уже больше недели назад. Молодой человек медленно двинулся вперёд и остановился у стола. «Ни ран, ни яда…» — произнёс он вслух, смахивая пыль со стола. Под тонким слоем пыли оказалось много едва заметных порезов на поверхности стола. Присмотревшись, Зорро увидел, как в некоторых местах линии сходятся и, несколько раз обойдя стол, он наконец увидел, то, что и хотел найти. На столе была вырезана волчья морда… Молодой человек снял перчатку и провёл рукой по столу, слегка задерживая кончики пальцев на надрезах. «Они сделаны настоящим мастером ножа, — подытожил он, ещё раз ощупав один из надрезов. — А ещё очень сильным человеком. Достаточно, чтобы прорезать эти щели за несколько минут. Отличный анализ ситуации, — продолжил он, — и немного художественных навыков». — Зорро надел перчатку на руку и тихо рассмеялся. Да. Это было именно то, что он искал. И, кажется, он теперь знал, как умер проезжий сеньор и Деличи. Осталось вывести «духа» на чистую воду.

 — Сеньор! — Габриэль, позабыв о манерах и приличиях без стука ворвался в кабинет командира. — Зорро видели!  — Габриэль, всё это очень интересно, но в следующий раз, если войдёте в эту дверь без стука, можете рассчитывать на место в петле возле Зорро, — сердито произнёс Иаго, однако ни одна чёрточка его лица не дрогнула.  — Простите, сеньор, этого больше не повторится.  — Очень надеюсь. Что у Вас там? — спросил командир, сменяя гнев на милость.  — Зорро видели в гостинице.  — Отлично, я надеюсь, его задержали? — спросил комендант, закидывая ногу на ногу.  — К сожалению, нет, сеньор, — замялся лейтенант. — Хозяин гостиницы — полный кретин! Сообщил нам о его визите уже после того, как он успел скрыться.  — Прекрасно. Я надеюсь, вы хотя бы арестовали каждого, кто умолчал о появлении Зорро?  — Нет, сеньор. В том-то и дело, что Зорро появился там ночью, зашёл в номер убитого недавно сеньора… Габриэль не закончил, так как комендант резко вскочил с места, метая глазами молнии.  — И? Что он нашёл? — грозно спросил командир.  — Я н-не знаю, сеньор, — ответил лейтенант. Иаго с болезненным вздохом опустился на стул.  — Но, сеньор… — начал было Габриэль, но осёкся, встретившись взглядом с командиром.  — Габриэль, я поручу Вам справиться с Зорро в одиночку, если этот план провалится, — с тяжёлым вздохом произнёс Иаго. — И вернитесь на свой пост. От Вас уже голова болит, — требовательно сказал Иаго, и Габриэль предпочёл подчиниться. Как только за солдатом захлопнулась дверь, командир молниеносно взял перо, придвинул к себе поближе листы бумаги, обмакнул кончик пера в чернила и начал писать… «Лино! Лобо действует по оговорённому плану. Никто не подозревает о настоящем исходе событий. Однако у меня есть некоторые опасения насчёт… Z. Прошлой ночью он нанёс визит почившему дону из соседнего города и, кажется, что-то нашёл. Следующий план я реализую немедленно, если, конечно, этот юнец на него клюнет… И помни о нашей договорённости!» Иаго поставил последнюю точку и, перечитав его повторно, привязал послание к лапе голубя. Даже если Зорро вдруг и заберёт это письмо, то вряд ли он сможет понять его смысл. Очень маловероятно, что он сможет извлечь из него хоть какую-нибудь пользу. «Кажется, мне сегодня везёт», — подумал Иаго, составляя копию письма на случай если письмо всё же перехватят. Теперь уже точно никто не сможет помешать его плану, командир довольно усмехнулся: сегодня явно его день…

Был полдень. Солнце было в зените и ярко сияло, даря миру тепло и согревая Диего, который лениво нежился в гамаке. Однако идиллия не продлилась долго…  — Диего! — громко воскликнул Бернард, завидев своего друга спящим на улице.  — Да? — не раскрывая глаз спросил молодой человек.  — Я искал тебя всё утро! Говорят, Зорро видели вчера утром в гостинице.  — Им показалось, — лениво ответил Диего, зевая. — Я всю ночь проспал в своей комнате.  — Диего, ты ездил туда, признавайся! — возмущённо сказал мальчик, скрещивая руки на груди.  — Я? Не-ет… Я же говорю: я всю ночь спал… А вот Зорро… Бернард мгновенно вцепился в заветное слово мёртвой хваткой.  — Что ты нашёл? Диего кратко пересказал всё, что узнал и какие сделал выводы.  — Но как это доказывает причастность человека к убийству сеньора…  — Он умер от яда, — сказал Диего, не дав Бернарду прервать себя, — этот яд невозможно обнаружить в крови, Бернард. Он бесцветен, без вкуса, запаха и удивительно быстро растворяется в крови, не оставляя после себя следов.  — Но… Как? — мальчик не мог поверить, что Лобо — разбойник, уже успевший стать легендой, — оказался обычным человеком.  — Убитый хорошо знал Лобо. Настолько хорошо, что отважился пропустить с ним по стакану доброго вина. Однако, как мы уже знаем, Лобо оказался коварен и отравил его. Всё это было запланировано… Сеньора Деличи наверняка также отлично знала его, ведь, согласись, кто станет принимать питьё, предложенное незнакомцем в маске «из тумана», — добавил он иронично.  — И что ты теперь собираешься делать? — спросил мальчик.  — Я не знаю. Пока не знаю, — уточнил он. — Но, думаю, нужно нанести визит командиру. Уж больно быстро он закрыл дела с убийствами…  — Есть план? — оживился Бернард.  — Почти… — загадочно ответил молодой человек, загадочно ухмыльнувшись.

 — Почему Вы не выполняете свою работу как полагается? — спросил командир у своего очередного посетителя. Фраза была сказана совершенно спокойно, но в его глазах начинал разгораться огонёк ярости, и это был дурной знак.  — Прошу прощения, сеньор. Я просто подумал и решил, что так будет лучше, — сказал Эмилио каким-то странным тоном. В его голосе были явно слышны нотки упрёка и оскорбления.  — Хватит думать, — посоветовал Иаго. — Вам за это не платят. Теперь, если он обо всём догадается, это будет Ваша вина, и будет очень прискорбно, если Вам придётся вернуться в Андалузию, не так ли? Эмилио одарил Иаго таким взглядом, что любой, наверное, просто умер бы на месте; однако комендант в долгу не остался.  — Ваша задача, — продолжил прерванный разговор командир, — убить Зорро. Я не знаю, как Вы это сделаете, просто сделайте это. Любым способом. Я не хочу больше его видеть. Ровно как и его маленького дружка. Вам ясно?  — Да сеньор, — почти шёпотом сказал молодой человек и, не дожидаясь следующей фразы военного, встал и покинул помещение, выразительно хлопнув дверью. За окном кабинета Маленький Зорро довольно улыбнулся, смакуя новую информацию, и спрыгнул с дерева вниз. Его задача была выполнена, теперь дело было за Зорро…