Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 119 из 151



В тот же вечер Диего опрашивал всех посетителей таверны, чтобы попытаться найти свидетеля, но безуспешно. Кого бы он не опрашивал, всегда получал одинаковый ответ: «Я не знаю». Но юноша интуитивно знал, что кто-то должен был быть свидетелем. Но кто?.. Время было уже на исходе: сержанту Гонсалесу уже сегодня вынесли приговор, и через два дня его приведут в исполнение. Нужно что-то делать и немедленно! Когда молодой человек возвращался, после очередной неудачной попытки найти свидетеля, он вдруг обратил внимание на странно одетого человека. Было очень жарко, солнце не щадило никого, а он укутался в плащ, да и к тому же такого тёмного оттенка! Как будто не желал, чтобы его замечали. Диего, доверившись своей интуиции, последовал за этим человеком. Мужчина в тёмном плаще привёл его к чёрному входу в гарнизон, которым редко кто пользовался. Странный человек огляделся и, не заметив следовавшим по его пятам молодого человека, что-то сказав часовым, прошёл внутрь. Юноша выглянул из-за толстого ствола дерева и внимательно посмотрел на дежуривших солдат. Один из них был капрал Рейес — хороший друг арестованного Гонсалеса. Диего обратился в слух. — Мануэль, как ты думаешь, сержант действительно убил сеньора Кастильо? — Не думаю, — протянул солдат, сделав вид, что протирает рукавом мушкет. — Сержант не смог бы убить человека. Да и зачем ему это? — Сказать по правде, — Рейес склонился к самому уху товарища, и Диего едва смог расслышать сказанное, — я думаю, что знаю, кто убил того сеньора. — Неужели? — второй дежурный подозрительно скосил глаза. — И кто же? Может, ты ещё и имя его назовёшь? Капрал с опаской огляделся по сторонам. — Имени я не знаю, но скажу точно, что это гость Его Превосходительства судьи, — прошептал Рейес. — Не может быть! — отмахнулся от него, как от назойливой мухи, его товарищ. — Извини меня, мне нужно отлучиться ненадолго. Не говори, что я уходил, хорошо? — Конечно, — с готовностью отозвался капрал, и его друг покинул пост. Молодой человек, ставший свидетелем этого диалога, внимательно присмотрелся к гарнизону. Синяя точка, которая и была вторым часовым, уже давно исчезла из поля зрения. Спустя некоторое время из гарнизона показалась фигура того самого человека в тёмном плаще и с неуверенной походкой, который так заинтересовал Диего, а также рядового — приятеля Рейса. — Сеньор, Рейес тут обмолвился ненароком, что видел Вас в таверне во время смерти дона Кастильо, — начал говорить с насмешкой в голосе, будто он сам не верил в правдивость тезиса, солдат. Человек в тёмном плаще выпрямился в полный рост, и Диего смог внимательно рассмотреть его. Невысокий рост, чёрные завитые волосы, карие глаза... Да ведь это тот человек из таверны! — Неужели? — саркастически изогнув бровь спросил сеньор в плаще — от его интонации у Рейса прошёлся неприятный холодок по спине. — Мне кажется, я что-то перепутал, — начал мямлить капрал, трясясь от страха, как перед лицом смерти. — Мне так не кажется, капрал, — сказал гость гарнизона с недоброй усмешкой. Рядовой же стоял поодаль и с ухмылкой наблюдал. Диего прижался ко стволу дерева, ожидая развязки. — Что Вы имеете в виду? — капрал вжался в стенку, пытаясь, наверное, стать невидимым. — Ровным счётом ничего, — продолжил доминировать человек в плаще. Он неожиданно резко выхватил из-под пояса дагу — небольшой кинжал для левой руки — и ударил его рукоятью капрала по шее, как раз в той области, где находится сонная артерия. Всё произошло настолько быстро, что несчастный, кажется, даже не успел сделать и вздоха. — Почему ты не убил его? — спросил рядовой, подходя к месту происшествия. — На глазах у всего гарнизона? — с иронией уточнил мужчина. — Нужно сделать всё так, словно это был несчастный случай. — Ты прав, — рядовой огляделся по сторонам. — Лишние проблемы нам уж точно ни к чему. — То-то же. — Гость убрал за пояс кинжал. — Готовь экипаж. Похоже, нашего капрала ждёт небольшая поездочка!.. Именно после этих слов, Диего поспешил вернуться домой. «Только бы успеть! — думал он по дороге. — Я должен успеть!..»

По скалистой местности, выехав за пределы города Сан-Таско, застучал колёсами дилижанс. Надо сказать, что хоть это и была кратчайшая дорога в Сан-Габриель, ехать по ней было фактически равносильно самоубийству. Здесь было столько камней, а дорога была такая неровная и узкая, что едва ли по ней смог бы безопасно проехать один всадник, что уже говорить об экипаже. Лошади, везущие повозку, были на редкость буйные. Управлял же этим экипажем человек в тёмном плаще. В его глазах горел по-настоящему безумный блеск, и он был решительно настроен довести начатое до конца. В повозке почти неслышно крикнул пленник, который уже пришёл в себя, но из-за шума колёс, да и из-за крови, которая просто кипела в жилах возничего, он не услышал этого крика, а может, не захотел услышать. Кучер явно знал своё дело: он ловко направлял лошадей, обходя даже самые опасные места — крутые повороты, огромные камни да и то, и другое одновременно. Но внезапно, после ещё одной пройденной скалы, на этой дороге появился ещё один смельчак, отважившийся проехать по ней. Или, быть может, очередной безумец?.. Белый, как снег, жеребец, несущий в своём седле всадника в чёрном костюме — чёрная шляпа, которая грозилась вот-вот слететь с головы всадника, гонимая плотным потоком воздуха; чёрная маска, из-под которой ярко горели огнём жизни голубые глаза; чёрный плащ, что из-за сильного ветра превратился в одну горизонтальную линию, практически не развеваясь на ветру; перчатки из чёрной кожи и подчиняемая ветру шпага из первоклассной толедской стали, победившая не одну сотню врагов. Несмотря на то, что в экипаж были запряжены две лошади, а под всадником, преследовавшим его, был всего один жеребец, расстояние неумолимо сокращалось. И вот уже до возничего долетел стук копыт ещё одной лошади. Он обернулся, и вскрикнул от изумления: — Зорро! Между тем легендарный герой ещё ближе приблизился к экипажу. Ещё чуть-чуть, и можно будет перелезть на крышу. Всадник, видимо, поняв, что добром для него это не кончится, поспешил ускорить лошадей, но безрезультатно. Расстояние сократилось, и вот благородный разбойник уже мог дотянуться до поручней позади экипажа. Возничий громко выругался и спрыгнул с неуправляемой повозки. Ну почему он не додумался взять с собой пистолет? Сейчас бы получил уже награду за поимку этого разбойника, в дополнении к награде за убранного свидетеля. А тем временем Зорро уже успел перебраться в козлы экипажа, но, лишь один раз взглянув на дорогу, тот вернулся на крышу, поспешив проникнуть в экипаж. Лошади были совершенно неуправляемые, а если бы даже ему удалось усмирить их, то остановить экипаж времени уже не было. Молодой человек отлично знал эти места, и прекрасно помнил, что прямо впереди будет крутой поворот с обрывом вниз. Успеть бы только освободить пленника... Пробравшись внутрь, герой в маске нашёл Рейеса связанным. Развязывать верёвки он не стал, ведь это отнимало драгоценные секунды, поэтому Зорро, к огромному удивлению капрала, разрезал путы лезвием шпаги. — Быстро! — крикнул Зорро, призывая капрала к действию. — Прыгайте! Рейес увидел распахнутую дверь и, не медля ни секунды, выпрыгнул. За ним спрыгнул и Зорро. Ровно через минуту после спасения, экипаж при крутом повороте с громким треском упал в каньон, оборвав вожжи лошадям. Молодой человек поднялся и, отряхнув костюм от пыли, свистнул, призывая Вьенто. Жеребец был неподалёку, поэтому быстро примчался. Борец за справедливость взобрался в седло, призывая солдата сделать то же самое. — Но, Зорро, почему ты спас меня? — спросил капрал, взбираясь в седло. — Мы же враги. — Твоему другу нужна твоя помощь, — ответил молодой человек, пуская Вьенто галопом. — Почему ты не рассказал, что видел убийцу? — Я хотел, — растерялся военный. — Но сеньор Торрес пригрозил мне... — Судья? — переспросил Зорро. — Да. Сказал, что мне лучше молчать, если жизнь дорога, — с содроганием сказал капрал. «Значит, этот убийца, загадочный сеньор Мурьета — человек Барсука? Вполне возможно... Думаю, стоит рассказать об этом Ястребу...» — подумал молодой человек и ускорил коня.