Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 117 из 151



Диего в бессилии упал на кровать, заложив руки за голову. Губернатор уехал на следующий же день. Бернарду, а точнее Маленькому Зорро удалось улизнуть из комнаты через окно. Но всё же... Солдаты уснули на посту... Умный ход — подмешать им снотворное в вино. Несомненно, виден почерк Бриллианта. Бриллиант... Неужели после стольких месяцев личность таинственного человека в капюшоне наконец раскрыта? Но... Этого просто не может быть! Никто в здравом уме не смог бы заподозрить этого человека, ведь он мёртв! Но... Всё сложилось. Стало понятно и откуда они познакомились с Барсуком, ведь его личность тоже с недавних пор перестала быть секретом, и то, откуда он столько знает про Зорро. Не ясно лишь, почему он так сильно хочет испортить карты Иаго... Может, это связано с их таинственным прошлым, о котором ему, Зорро, ещё только предстоит узнать... Комментарий к Часть 3. Глава 7 Предательство правой руки (*) Очень часто перед морским сражением капитан отдавал приказ прибить гвоздями флаг к мачте. Таким образом он давал сопернику понять, что не намерен сдаваться без боя.

====== Часть 3. Глава 8 Тень сомнения ======

День добегал своего конца. Солнце уже давно зашло за горизонт, но всё ещё светило из-за него яркими лучами. В кабинете судьи солнечного света уже не было, ведь его окна выходили на восток. Доминго Торрес, примеривший на себя личность настоящего судьи, нетерпеливо расхаживал по кабинету. Барсук был очень недоволен. Даже больше — он был в ярости, что губернатору удалось выжить. Из-за того, что и эта часть плана провалилась, он был вынужден всё начинать с начала. Мнимый судья подошёл к столу и вытащил из выдвижного ящичка последнее послание от Барсука. Скоро в городе должен появиться его человек, чтобы наконец покончить с этой пресловутой Лисой... и не только с ним. Скоро вновь планируется атака на фрегат «Эль Райо», и неизвестно, улыбнётся ли вновь удача флибустьерам?.. Если верить письму, после провала последнего плана, Барсук потерял значительную часть своих капиталов, а особенно он был в ярости, что его людей схватили. Пришлось, конечно, и их убирать с дороги, оставив лишь одного, долг за которого был уплачен союзником Барсука — Бриллиантом... Кто он такой и по каким мотивам действует оставалось загадкой для всех людей организации, как и личность её главаря. Судья погрузился в глубокие раздумья, из которых его смог вырвать лишь громкий и, очевидно, не первый стук в дверь. — Войдите! — приказал сеньор Торрес. В кабинет зашёл невысокого роста мужчина с совершенно классической для испанца внешностью. Одного только взгляда на вошедшего судье было достаточно, чтобы сформировать своё мнение о нём. Этот человек не привык повелевать, но, несомненно, он был для этого рождён. Меланхоличный взгляд карих глаз, ссутуливание спины, а также неуверенная походка — всё выдавало в этом человеке его непростое прошлое, из-за которого теперь он не доверял людям. — Добрый вечер, — поздоровался сеньор Торрес, поднимаясь с места. — Добрый, сеньор, — ответил посетитель. Голос его оказался мягким и приятным, а также чертовски услужливым. — Я тот, кого Вы ждали. — Где доказательства Вашей личности? — спросил сеньор Доминго, недоверчиво осмотрев гостя. Мужчина усмехнулся, чем очень удивил судью: оказывается, этот человек не так прост, как кажется; и достал из-под шляпы два конверта, запечатанных кроваво-красной печатью. Судья бросил ещё один подозрительный взгляд на посетителя, однако сфокусировался на письмах. Он распечатал два конверта сразу и, взяв в одну руку первое письмо, в другую — второе, стал внимательно читать их, не упуская ни единой точки. Наконец он дочитал письма, отложил их на стол и холодно рассмеялся. — Так Вы — тот самый человек, которого Бриллиант вытащил из тюрьмы? — спросил он, взглянув на гостя. — Именно так, — подтвердил мужчина с самодовольной усмешкой. — Что же он такого нашёл в Вас, что убедил Барсука сохранить Вам жизнь? — продолжал допытываться сеньор Торрес. — Хм, — он сделал вид, что задумался. — Никогда не отличался тщеславием, так что я не смогу ответить Вам на этот вопрос. — Ха, тщеславие!.. — воскликнул сеньор Торрес. — Но разве это называется так? Насколько я понимаю, Вы являлись правой рукой Бриллианта? — Да, это так. И являюсь до сих пор. — Но тогда почему именно Вы приехали в Сан-Таско, чтобы исчерпать одну из главных проблем Барсука? — Не только эту, — усмехнулся посетитель. — В письме Барсук не упоминал об этом, но Вы должны знать, что через два дня в город приплывает корабль из Испании. — И что? — не понял судья. — На нём, как мне известно, находится шпион вице-короля, который был послан сюда, чтобы выяснить больше о том, что происходит в этом, забытом Богом месте. — Madre de Dios (*), — с ухмылкой сказал судья. — Это многое меняет!.. — Разумеется. Но есть ещё кое-что... — Да? — Командир не должен знать, что я здесь. — Конечно. А что со шпионом Барсука? Это ведь он предоставил эту информацию? — Да. Она много, что уже рассказала. Забавно! Как же люди наивны, — последнюю фразу он сказал почти что шёпотом, и судья не расслышал её. — Отлично. С моего окна удобный обзор, — сказал он с усмешкой. Мужчина понял всё без ещё каких-либо слов и, откланявшись, вышел из кабинета. «Серкио, — прочитал вслух судья его имя, записанное на листе. — Ха! Ну что же, посмотрим, как он покажет себя. Может, тогда я наконец пойму, что же такого Бриллиант нашёл в этом человеке...»

Диего был в городе вместе с Бернардом. Юноша грустил, ведь в последнее время он совсем перестал общаться с Лолитой. Да, девушка была ему небезразлична — он любил её, — но дела в качестве Зорро отнимали всё больше и больше времени, а после и у Лолиты совсем не осталось свободных минут. Бернард, конечно, заметил столь подавленное состояние своего друга и как мог пытался его подбодрить, но тщетно. Юноша пошёл в город, чтобы слегка взбодриться, и не прогадал. Около таверны, мимо которой они с мальчиком решили пройти, стоял не кто иной, как сержант Гонсалес. У сержанта был тот же удручённый вид, что и у молодого де ла Веги, но в отличие от последнего, солдат и не старался держать себя в руках. — Добрый день, сержант, — поздоровался молодой человек с военным. Бернард благоразумно отошёл в сторону. — Добрый день, дон Диего, — со вздохом произнёс Гонсалес, ничуть не удивляясь появлению друга. — Сержант, что с Вами? — участливо поинтересовался Диего. — Может, войдём? — Нет, спасибо, дон Диего, — Гонсалес отрицательно покачал головой. — Я думаю, мне не стоит там появляться. — Почему? — искренне удивился молодой человек. — Что произошло? — Ох! — сержант удручённо вздохнул и произнёс лишь одно слово: — Инесса... Юноша слегка улыбнулся. Инесса — официантка из местной таверны и, к тому же, очень миловидная женщина, которая очень понравилась Гонсалесу. Но сержанту вообще не везло в любви. Одна девушка, по имени Селла, уехала из страны; вторая — Эмилия — тоже уехала, но в течение последних месяцев от неё Гонсалес получал письма, в последнем из которых она пишет, что счастлива, замужем и извиняется перед солдатом за всё... А теперь он, кажется, вновь влюбился. На этот раз в горожанку Инессу. Ей было от силы тридцать пять — сорок лет, но выглядела она гораздо моложе. В отличие от большинства женщин Сан-Таско, она не была стройной, но никогда этого не смущалась. Напротив, её природная красота привлекала многих мужчин города, не стал исключением и Гонсалес. Вот только... Официантка старательно его не замечала и не отвечала ни на какие знаки внимания солдата. Быть может, из-за его мундира?.. От этого сержант очень страдал. — Я могу Вам чем-то помочь, сержант? — спросил молодой человек. — Нет, спасибо, дон Диего. Если у Вас, конечно, нет дела, за которое мне могли бы дать повышение... — Не отчаивайтесь, сержант! Я ведь уже говорил Вам, что нужно просто... Голос его оборвался громким выстрелом, а затем свистом маленького объекта, рассекающего воздух. Только что прибывший из соседнего города человек громко вскрикнул и упал наземь, очевидно, мёртвый... — О, Боже! — послышались со всех сторон крики горожан. Гонсалес, кажется, тоже не слабо испугался, потому как поспешил скрыться в таверне, сославшись на головную боль от выстрела. Диего в толпе отыскал Бернарда, но не стал ждать, пока тот подойдёт, и первым отважился приблизиться к убитому. Опустившись на корточки он начал внимательно изучать человека. Он не знал его, ведь этот человек только что прибыл из Сан-Педро. На нём богатая одежда, изысканный камзол... — Но тут молодой де ла Вега заметил такую деталь, которая сильно поразила его, но он ни словом не обмолвился о своих предположениях. Из толпы и так уже доносились приглушённые шепотки, не стоит лишь подогревать любопытство толпы. «На нём костюм явно дорогого шитья, даже слишком... Может быть, это приближённый короля?» — подумал Диего. — Кто он такой? — уточнил Диего: пока что никто, кроме него, не решился подойти к убитому. — Дон Бартоломео де Кастильо, — сказал кто-то из толпы. — Он только сегодня прибыл в город из Сан-Педро. — Расступитесь, сержант Гонсалес идёт! — послышался голос военного, пробирающегося сквозь толпу. — Он жив? — спросил сержант, выходя в передние ряды. — Сержант, что это у Вас в руках? — неожиданно спросил один из собравшихся людей испуганно. Диего поднял взгляд и увидел мушкет, который полный сержант сжимал в руках. — Ах это!.. — смутился Гонсалес. — Один человек заплатил мне в таверне и сказал подержать это... — Заплатил?! — изумлённо переспросил тот же человек. — Сержант! Вы убили человека! — Я?.. — изумился офицер. — Но я... — Не стоит продолжать, Гонсалес, — на площади появился капитан с отрядом солдат. Вы арестованы по подозрению в убийстве, сержант!