Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 33

Перегородки не было видно — знакомая завеса. Я уставилась прямо в неё.

— Жаль, что между нами всегда… какие-то преграды!

— Я могу скрываться от твоего взгляда без них, но это потребует постоянных усилий. А артефакту достаточно придать нужные свойства один раз.

Я сглотнула.

— Покажи!

Ширма постепенно возникла в поле зрения. Завеса выплыла из-за неё и оказалась теперь немного иной — чуть мерцающей белым светом и объёмной. Такой, как в моём интуитивном путешествии!

Я завороженно пошла вперёд и остановилась почти на границе. Протянула руку и перестала видеть кисть. Внутри Ник поймал мои пальцы и спрятал их в сухих тёплых ладонях. В горле встал ком и ноги подкосились, но я, помня своё видение, храбро сделала ещё шаг.

— Дальше не стоит, Лия! — голос неожиданно низкий и хриплый.

— Почему? Я ведь знаю интуицией, что ничего не увижу!

— Не увидишь, пока мне хватает силы воли сосредотачиваться на иллюзии больше… чем на тебе.

— Что же мне делать, если я не хочу, чтобы ты уходил сейчас? Не хочу ширму, повязку и броню из перьев!

— Ничего, Лия. Пока что просто пора остановиться.

Но я не хотела останавливаться и ещё раз внимательно посмотрела на завесу. Она начинала растворяться, туман редел. Он не будет дальше рисковать и сейчас превратится! Я освободила пальцы из ладоней Ника и тут же сама крепко схватила его за руку.

— Всё равно не уходи!

— Ты сейчас натворишь бед, Лия!

— Не натворю.

Я зажмурилась и стала быстро плести руну. Вложила всё желание быть рядом, всю нежность и благодарность. Затем осторожно оставила её на свободной руке и поднесла к границе таявшей иллюзии. Как уголёк к стогу сухой соломы. Оболочка мгновенно стала ярко-синей и очень плотной.

— Вот так! — я отпустила запястье Ника и отошла немного назад, чтобы полюбоваться.

— Это очень… впечатляет! — очень тихо произнёс он.

— Не сердишься?

— Нет.

— Побудешь ещё?

— Конечно! Пока сможешь держать.

— Это ты неосторожно пообещал, ведь я вовсе не держу. Отпустила, как тот фантик. Могу сделать ещё одну — будем двумя… призраками.

— Нет уж, хватит! Нельзя истощать свою силу, используя её до дна. Долго не сможешь заниматься.

— Ладно, — я попыталась не выдать разочарования, отступила ещё дальше и ожидала оборот Ника в сову.

Но новая яркая завеса не отдалилась, а двинулась за мной.

— Я обещал побыть ещё.

Моё сердце остановилось.

— Не боишься быть в моей власти? Что, если я сейчас схлопну завесу?

— Я тебе доверяю. Ложись в постель, уже очень поздно. Посижу с тобой, пока ты засыпаешь.

Я послушно побежала в спальную часть и через несколько минут лежала в кровати, погасив свет.

Ник, надёжно укрытый моей неослабевающей иллюзией, сел рядом и взял меня за руку. Легко и нежно… лучше любой колыбельной.

— Хватит играть в прятки! — засыпая, пробормотала я — Расскажи всё, что мне нужно знать, чтобы уйти отсюда с тобой!

— Я услышал тебя, Лия. Мы поговорим об этом ещё раз.

Часть 3. Найти и потерять

Глава 12

Однажды утром в комнату постучали.

Из-за уроков я ложилась среди ночи, до самого завтрака не могла оторвать голову от подушки, а без кофе и прогулки вообще не чувствовала себя живой. Пора сокращать время на игрушки, Ник уже предлагал заниматься днём. А сейчас — ни за что не буду вставать!

Но в дверь колотили долго и весело.





— Кто там? — просипела я, продирая глаза.

— К вам там молодой мистер Хоук!

— Он не сказал, зачем притащился в такую рань?

— Нет, мисс Лия.

Я недовольно фыркнула и огляделась — Ника не было. Заставила себя спустить ноги на пол и поплелась ко входу. Рут стояла на пороге с ведром и метлой.

— Могу я пока зайти и прибраться?

Да… занятия определённо нужно переносить! От усталости я забыла распечатать дверь, вот она и топчется за ней вместо того, чтобы давно уже стянуть с меня одеяло.

— Конечно, Рут! Спасибо!

В холле мял шляпу Эдди.

— Привет, Ли! Есть разговор.

Друг покосился на дверь гостиной и перешёл на шёпот:

— Надо наедине. Мисс Диана уже проснулась и я выражал ей почтение битую четверть часа.

Мы пошли на кухню.

— Что случилось? — спросила я, придвигая к себе пустой медный таз для варенья и стоявшую рядом с ним корзину ранних абрикосов, из которых Рут явно собиралась вынимать сердцевины.

Эдди потупился и молча смотрел, как растёт горка косточек и в таз падают первые абрикосовые половинки.

— Как поживает филин?

— Выкладывай! — поторопила я — Иначе твоя шляпа не выживет.

— Вечером на соколиный двор приходил твой отец.

— У вас кто-то болен?

— Нет, Ли. И мистер Хилз был без медицинского чемоданчика. Зато долго толковал с моим папашей. Па даже присылал Кая в дом за бренди. Прощались они как приятели, я сам видел.

— И почему это тебя так выбило из колеи, что ты даже прибежал будить меня? Мало ли какие у них дела.

— Ну какие дела, Лия?! Прикинь сама! Твой отец не охотник. Он раньше не бывал на соколином дворе, не интересовался птицами или дичью. У нас никто не хворает. И мой па всегда терпеть не мог твоего. Много раз поминал его крепким словцом за обеденным трёпом из-за гордыни и заносчивости доктора.

Я закатила глаза. Ещё не хватало — следить за отцом и собирать сплетни!

— Это все твои выводы?

Эдди вдруг страшно покраснел и одним движением своих огромных ручищ добил несчастную шляпу.

— Я думаю, Ли, что они сговаривались нас поженить! — выпалил он.

Сперва я чуть не рассмеялась. Но затем сдержалась и загребла из корзины ещё абрикосов — надо подумать. Через несколько минут ответила:

— Кажется, твой вывод вполне логичный.

— Мне надо сказать тебе ещё кое-то, Ли, — Эд перестал изучать ботинки и направил на меня прямой ясный взгляд — я вовсе не против, вот что! Но ты твердолобая и своенравная мисс…

— И ещё рябая, — подсказала я с улыбкой.

— Это как раз не важно, не перебивай! Если я всё правильно понял и это действительно было сватовство, ты должна знать моё мнение раньше, чем отец с тобой об этом заговорит.

— И какое же оно?

— Я думаю, что это хорошее дело, вот какое! Не сказать, что мы хоть немного влюблены друг в друга, но по мне — это вовсе не главное для брака. Ты мой друг. Читаешь меня, как открытую книгу. Ты умная и предприимчивая, честная и рукастая. По правде говоря, я только сейчас и понял, что Таллия Хилз — одна из самых достойных невест Гленрока. Ты будешь хорошей женой, Ли, а я могу стать тебе надёжной опорой.

— А как твои родители отнесутся к перспективе обзавестись рябыми рыжими наследниками? — поддела я.

— Плевать, Лия. Я смогу их убедить, они знают тебя всю жизнь как хорошую девушку. И если вспомнишь, с какими новостями я к тебе пришёл, то сообразишь, что па кажется и так уже не против. А может уже и с ма обсудил, кто их знает.

Я взяла паузу, подбирая слова. Как же мне его теперь не обидеть? Как объяснить, что я возможно даже согласилась бы пару лет назад, когда ещё была той Ли, которую он всегда знал?

«Прости, Эдди! Ты хороший парень и отличный друг, но вряд ли со свадьбой что-то выгорит, потому что тут выяснилось — я маг. Теперь вот практикуюсь, чтобы однажды уйти отсюда насовсем. В придачу, я кажется по уши влюблена в своего учителя, которого ни разу не видела. Взаимность рябой Лие вряд ли светит, но не выходить же мне за тебя, любя другого!»

Да уж… такое объяснение я дать не могу, а врать и выкручиваться будет очень противно!

Эдди почувствовал заминку и избавил меня от мучений:

— Ты не говори ничего сейчас! Просто крепко поразмысли. Сегодня я пришёл не за ответом, а чтобы предупредить, что мистер Хилз может в любой момент об этом с тобой заговорить. И чтобы ты подумала.

Друг отправился у выходу, но в дверях остановился и обернулся.