Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 89



Мистер Блекборн покачал головой.

— Никаких санкций. Это не убежище.

— Санкций? — Доктор Грин.

Мистер Блекборн снова покачал головой.

— Время испытаний. Мы даже не знаем, подходит ли она.

— Мы могли бы присмотреть за ней до тех пор. Особые обстоятельства? Ускорить? Они не могут нам отказать.

— Нет, — сказал Кота. — Я не хочу, чтобы она там была.

— Что? — спросила я. Я решительно не понимала, о чем они говорят. Я что-то пропустила? Может, мне действительно нужно поспать.

Они все проигнорировали меня и сосредоточились на Коте.

Кота подхватил меня с пола и перетянул к себе поближе.

— Нет, она туда не пойдет. — Он положил ногу на ногу, усадил меня к себе на колени и обнял за талию, его щека коснулась моего виска.

— Она права. Ей надо вернуться.

— Черт возьми, нет! — Норт кричал громче всех. Они все были недовольны таким заявлением, все, кроме мистера Блекборна и доктора Грина, которые с любопытством смотрели на Коту.

— Сэнг возвращается, — сказал Кота громче. — Но не одна. Мы организуем охрану в ее доме. Будем следить. Будем рядом. Все, что ей нужно, чтобы мы были рядом.

Я чувствовала, как он дышит, как взымается его грудь при каждом вдохе. А звук его голоса эхом отозвался во мне.

— Мы не можем сейчас забрать ее из дома. Она права. В каком положении мы окажемся, если ее мать вызовет полицию. Мы не справимся сами.

— Мы справимся, — сказал мистер Блекборн. — У нас уже есть подобный опыт.

— Нам придётся просить об одолжении. Ее мать сегодня же позвонит в полицию, если обнаружит, что ее нет. Удивительно, что она еще этого не сделала. А что сделает полиция? Они арестуют ее маму и папу и отправят их с Мари жить в приемную семью.

— Нельзя привлекать полицию, — сказал мистер Блекборн.

Кота кивнул.

— Мы будем лечить ее маму. И позаботимся, чтобы это не повторилось. Мы не можем просто похитить ее. Нам нужен план.

— Это не будет похищением, — сказал доктор Грин. — Ты нас недооцениваешь. Если мы просто позвоним…

— Не то. — он нацелился на Мистера Блекборна. — Она никогда не поступит в Академию. Я не хочу, чтобы там знали о ней, вообще! Мы сделаем это без их помощи.

Мои глаза распахнулись. Доктор Грин и Мистер Блекборн собирались отправить меня в Академию? Как? Я даже не знала, что такое возможно.

Почему Кота против? И почему он не хочет просить помощи у Академии? Разве он не принадлежит к Академии?

В комнате воцарилась давящая тишина, мне стало не по себе, и я прижалась к Коте.

— Вы не понимаете, что делаете, — сказал мистер Блекборн.

— Мне все равно, — сказал Габриель. — Кота прав. Надо подождать. Я останусь с ней. Буду охранять и поддерживать.

— И я тоже, — сказал Натан.

Остальные хором поддержали.



Доктор Грин кивнул.

— Я тоже так думаю. Кота прав. Мы должны находиться рядом. Если мы вовлечем Академию, Сэнг будет слишком уязвима, а для нее это еще слишком рано. Нам нужно немного времени, но я уверен, что мы справимся сами. — Взглянул на меня, потом повернулся к мистеру Блекборну. — И я ни на секунду не поверю, что ты скажешь "нет".

Мистер Блекборн нахмурился, переступил с ноги на ногу, как бы раздумывая.

— В чем дело, мистер Блекборн? — спросил Норт. — Думаете, мы не сможем уследить за одной маленькой девочкой?

Мистер Блекборн поправил очки указательным пальцем, прикрыл глаза и произнес:

— Штраф. Если Кота этого хочет, если этого хочет Мисс Соренсон, если все уверены, мы это сделаем, — он открыл глаза и потер их пальцами, — но я хочу, чтобы вы дали слово, что никто и никогда не воспользуется ее положением.

— За кого вы нас принимаете? — рявкнул на него Виктор. В его глазах снова вспыхнул огонь. — Вы думаете, мы когда-нибудь сможем…

— Я серьезно, — огрызнулся Мистер Блекборн. — Если я услышу от нее хоть слово о том, что вы прикасались к ней или хотя бы смотрели на нее так-то не так. Хоть одна жалоба, хоть какой-то намек, и я заставлю вас пожалеть об этом, без колебаний вышвырну вас из Академии.

Угроза повисла в воздухе. Все притихли под тяжестью его слов.

Я была уверена, что никто-то из них не способен причинить мне боль или сделать что-то плохое. Они мои друзья! Кота, Габриель… все! Но я поняла Мистера Блекборна. Он предупредил всех на всякий случай, чтобы все услышали. Чтобы убедиться, что он зря переживает. На мой взгляд, это было оскорбительно, но сказано было за тем, чтобы каждый дважды подумал над своим возможным действием. Никто не жаловался.

Мистер Блекборн обернулся к Коте.

— И я предупреждаю, мистер Ли, — он наставил на него палец, — если это повторится, мы позвоним в Академию. Я не позволю насилию продолжаться. Не с нами.

Кота сильнее прижал меня к себе и посмотрел на мистера Блекборна поверх моей головы. Я снова не понимала, что происходит. Вернее, не совсем понимала, что происходит. Главное, что они поняли, чего я хочу и сделают все как надо. Правда, не понятно, как они все будут контроливароть и меня охранять.

— Думаю, на сегодня достаточно, — сказал доктор Грин и махнул рукой. — Дайте мне осмотреть Сэнг, пора привести ее в порядок. Потом мы поедим и решим, что делать дальше.

Внутреннее святилище

Через два часа я, одетая в свои шорты и футболку — чистые и свежие, только что из стиральной машины Натана, стояла на подъездной дорожке своего дома. Справа стоял Натан и держал меня за руку, а слева стоял Люк и тоже держал меня за руку. Норт подъехал на своем черном джипе. С ним в машине были Виктор, мистер Блекборн и доктор Грин. Все остальные тоже держались поблизости.

Мистер Блекборн отдал четкие распоряжения: проверить, спит ли ещё моя мама и как ее успокоить, если она уже не спит. А если она снова захочет меня наказать, мальчики вытащат меня оттуда.

Я хромала босая и перебинтованная. Натан и Люк держали меня за руки — это успокаивало и придавало уверенности. Не могла представить, что меня ждет. Я вела ребят в МОЙ мир. Никогда не предполагала, что кто-то подойдет так близко к моему миру. И, хотя с ребятами мы уже через многое прошли вместе, готова к этому я не была.

Мы вместе зашли в гараж. Я высвободила свои ладошки, чтоб открыть дверь.

Дверь скрипнула, я засунула голову внутрь и немного подождала. Дома было тихо. Оглянулась на парней, зашла внутрь и отступила, давая им войти.

Сердце бешено колотилось где-то в горле. Натан и Люк вошли, осмотрелись. Натан подождал секунду, окинул взглядом пустую гостиную, с единственным диваном, на котором практически никто никогда не сидел. В нашем доме было только самое необходимое и ничего лишнего.

Хотя оба парня уже бывали в моем доме, было как-то странно впускать их через черный ход. Казалось, что в любую минуту мама может выйти из-за угол и увидеть нас.

Если это произойдёт, ребята должны вытащить меня из дома. Мне неоднократно повторили, что мне нужно делать. Я не смогу остаться дома, если парни не будут уверены в моей безопасности.

Очень тихо, стараясь не наступать на скрипучие половицы, я прошла через кухню к коридору, ведущему к родительской спальне. За мной шел Люк, я ощущала его ванильный запах. Он был так близко, что я чувствовала тепло от его руки. Я оглянулась и увидела, что Натан стоит на другом конце коридора, поближе к кухне, и готов броситься за подмогой, если будет нужно.

Мне было страшно, но я продолжала осторожно двигаться вперед. Если мама не спит, что скажет по поводу моего внешнего вида? А если она увидит ребят, как отреагирует? Я разрывалась между двумя мирами и не знала, как разделить их снова.

Да, и хочу ли я их разделять?

Я сделала глубокий вдох и задержала дыхание, отодвинулась от стены, заглянула в спальню.

Мать лежала в постели и крепко спала. И громко храпела. Я резко толкнула дверь, так, чтоб она ударилась о стену, чтобы проверить проснется ли она. Не проснулась.

Я шагнула вперед, шаркая по бежевому ковру к ее кровати.