Страница 65 из 158
Мартин Дарий мирно спал и чувствовал себя отдохнувшим, когда проснулся с другими заключенными тюрьмы округа Малтнома. Бетси Танненбаум договорилась о том, чтобы парикмахер подстриг ему волосы, а начальник вахты разрешил ему дополнительно принять душ перед судом. Только завтрак из блинчиков, пропитанных липким тюремным сиропом, испортил ему настроение. Дарий использовал кислый вкус тюремного кофе, чтобы уменьшить сладость, и все равно съел его, потому что знал, что в суде будет долгий день.
Бетси обменяла полный гардероб на одежду, в которой был арестован Дариус. Когда Дариус встретил ее в комнате для допросов перед судом, он был одет в двубортный темно-шерстяной костюм в мелкую полоску, рубашку из хлопчатобумажной ткани и темно-синий тканый шелковый галстук с белыми точками в горошек. Бетси была одета в однобортный пиджак и соответствующую юбку черного и белого цветов, в клетку из оконного стекла и белую шелковую блузку с широким воротником.
Когда они шли по коридору здания суда в ярком свете телевизионных фонарей, они выглядели как пара, которую можно было бы увидеть в «Образе жизни богатых и знаменитых», а не на подозреваемом в массовом убийстве и его рупоре.
"Как ты себя чувствуешь?" - спросил Дарий.
"Отлично."
«Хорошо. Я хочу, чтобы вы сегодня были в лучшем виде. Тюрьма - это интересно, если вы относитесь к ней как к образовательному опыту, но я готов к выпуску».
«Рад видеть, что ты сохраняешь чувство юмора».
Дариус пожал плечами. "Я верю в тебя, Танненбаум.
Вот почему я нанял тебя. Ты лучший. Ты меня не подведешь ".
От похвалы Бетси почувствовала себя хорошо. Она купалась в нем и верила тому, что сказал ей Дарий. Она была лучшей.
Вот почему Дариус предпочел ее Мэтью Рейнольдсу, Оскару Монтойе и другим авторитетным адвокатам по уголовным делам.
"Кто наш судья?" - спросил Дарий.
"Пэт Норвуд".
"Какой он?"
"Он твердый старый тупица, скоро на пенсию.
Он похож на тролля и ведет себя как людоед в суде. Он тоже не законный ученый. Но он совершенно беспристрастен.
Норвуд груб и нетерпелив с обвинением и защитой, и он не станет буйволом со стороны Алан Пейдж или пресса. Если Пейдж не справится с бременем доказательства по вопросу об освобождении под залог, Норвуд поступит правильно ".
«Как вы думаете, государство справится со своим бременем?» - спросил Дарий.
«Нет, Мартин, я не думаю, что они будут».
Дарий улыбнулся. «Это то, что я хотел услышать». Затем улыбка исчезла, когда он сменил тему. "Лиза будет в суде?"
«Конечно. Я разговаривал с ней вчера».
«Похоже, тебе больше повезло с моей женой, чем мне».
«Лиза живет с отцом. Она не чувствовала себя комфортно - одна в доме».
«Это забавно», - сказал Дариус, одарив Бетси холодной улыбкой. «Я позвонил Его Чести вчера вечером, и он сказал мне, что ее нет дома».
«Она могла отсутствовать».
«Верно. В следующий раз, когда вы поговорите с моей женой, пожалуйста, попросите ее навестить меня, ладно?»
«Конечно. О, пока я не забыл, есть женщина по имени Нора Слоан, которая пишет статью о женщинах-адвокатах. Она хочет сопровождать меня в вашем деле. Если я позволю ей, есть шанс, что она узнает стратегию защиты или адвоката ... доверие клиента. Я сказал ей, что должен получить ваше разрешение, прежде чем позволить ей вмешаться. Есть ли у вас возражения против ее присоединения? "
Дариус на мгновение задумался, затем покачал головой.
«Я не возражаю. Кроме того, - он усмехнулся, - у вас будет больше стимулов сделать для меня отличную работу, если кто-то напишет о вас».
«Я никогда не думал об этом таким образом».