Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 158

  Мартин Дарий мирно спал и чувствовал себя отдохнувшим, когда проснулся с другими заключенными тюрьмы округа Малтнома. Бетси Танненбаум договорилась о том, чтобы парикмахер подстриг ему волосы, а начальник вахты разрешил ему дополнительно принять душ перед судом. Только завтрак из блинчиков, пропитанных липким тюремным сиропом, испортил ему настроение. Дарий использовал кислый вкус тюремного кофе, чтобы уменьшить сладость, и все равно съел его, потому что знал, что в суде будет долгий день.

  Бетси обменяла полный гардероб на одежду, в которой был арестован Дариус. Когда Дариус встретил ее в комнате для допросов перед судом, он был одет в двубортный темно-шерстяной костюм в мелкую полоску, рубашку из хлопчатобумажной ткани и темно-синий тканый шелковый галстук с белыми точками в горошек. Бетси была одета в однобортный пиджак и соответствующую юбку черного и белого цветов, в клетку из оконного стекла и белую шелковую блузку с широким воротником.

  Когда они шли по коридору здания суда в ярком свете телевизионных фонарей, они выглядели как пара, которую можно было бы увидеть в «Образе жизни богатых и знаменитых», а не на подозреваемом в массовом убийстве и его рупоре.

  "Как ты себя чувствуешь?" - спросил Дарий.

  "Отлично."

  «Хорошо. Я хочу, чтобы вы сегодня были в лучшем виде. Тюрьма - это интересно, если вы относитесь к ней как к образовательному опыту, но я готов к выпуску».

  «Рад видеть, что ты сохраняешь чувство юмора».

  Дариус пожал плечами. "Я верю в тебя, Танненбаум.

  Вот почему я нанял тебя. Ты лучший. Ты меня не подведешь ".

  От похвалы Бетси почувствовала себя хорошо. Она купалась в нем и верила тому, что сказал ей Дарий. Она была лучшей.

  Вот почему Дариус предпочел ее Мэтью Рейнольдсу, Оскару Монтойе и другим авторитетным адвокатам по уголовным делам.

  "Кто наш судья?" - спросил Дарий.

  "Пэт Норвуд".

  "Какой он?"

  "Он твердый старый тупица, скоро на пенсию.

  Он похож на тролля и ведет себя как людоед в суде. Он тоже не законный ученый. Но он совершенно беспристрастен.





  Норвуд груб и нетерпелив с обвинением и защитой, и он не станет буйволом со стороны Алан Пейдж или пресса. Если Пейдж не справится с бременем доказательства по вопросу об освобождении под залог, Норвуд поступит правильно ".

  «Как вы думаете, государство справится со своим бременем?» - спросил Дарий.

  «Нет, Мартин, я не думаю, что они будут».

  Дарий улыбнулся. «Это то, что я хотел услышать». Затем улыбка исчезла, когда он сменил тему. "Лиза будет в суде?"

  «Конечно. Я разговаривал с ней вчера».

  «Похоже, тебе больше повезло с моей женой, чем мне».

  «Лиза живет с отцом. Она не чувствовала себя комфортно - одна в доме».

  «Это забавно», - сказал Дариус, одарив Бетси холодной улыбкой. «Я позвонил Его Чести вчера вечером, и он сказал мне, что ее нет дома».

  «Она могла отсутствовать».

  «Верно. В следующий раз, когда вы поговорите с моей женой, пожалуйста, попросите ее навестить меня, ладно?»

  «Конечно. О, пока я не забыл, есть женщина по имени Нора Слоан, которая пишет статью о женщинах-адвокатах. Она хочет сопровождать меня в вашем деле. Если я позволю ей, есть шанс, что она узнает стратегию защиты или адвоката ... доверие клиента. Я сказал ей, что должен получить ваше разрешение, прежде чем позволить ей вмешаться. Есть ли у вас возражения против ее присоединения? "

  Дариус на мгновение задумался, затем покачал головой.

  «Я не возражаю. Кроме того, - он усмехнулся, - у вас будет больше стимулов сделать для меня отличную работу, если кто-то напишет о вас».

  «Я никогда не думал об этом таким образом».