Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 158

  «Это моя мама», - объяснил Уотерс. "Она больна."

  «Мне очень жаль. Мы постараемся не беспокоить ее».

  «Почему ты должен ее расстраивать? Она больна», - сказал Уотерс, его беспокойство нарастало.

  «Вы меня неправильно поняли, мистер Уотерс. Мы не будем беспокоить вас, мать. Мы только хотим осмотреться.

  Мы можем это сделать? Мы не задержимся надолго ».

  «Я ничего не сделал», - повторил Уотерс, тревожно переводя взгляд с Гримсбо на Тернера, а затем на офицеров в форме. "Поговори с мисс.

  Каммингс. Она моя по. Она тебе скажет. "

  «Мы действительно разговаривали с вашим инспектором по пробации, и она дала вам очень хороший отчет. Она сказала, что вы полностью с ней сотрудничали. Мы хотели бы, чтобы вы тоже сотрудничали. Вы не хотите, чтобы мы ждали здесь, пока один из Офицеры получают ордер на обыск, а вы? "

  "Почему вы должны обыскивать мой дом?" - сердито спросил Уотерс. Офицер напрягся. «Какого черта вы не можете оставить меня в покое? Я больше не смотрю на эту девушку. Я работаю стабильно. Мисс. Каммингс может вам сказать».

  «Не стоит расстраиваться», - спокойно ответила Нэнси. «Чем раньше мы оглянемся, тем скорее мы избавимся от твоих волос».

  Уотерс обдумал это. "Что вы хотите увидеть?" он спросил.

  "Подвал."

  «В подвале ничего нет», - сказал Уотерс, искренне озадаченный. «-Тогда мы здесь ненадолго», - заверила его Нэнси.

  Уотерс фыркнул. «Подвал. Вы можете видеть - весь подвал, какой хотите.

  В подвале нет ничего, кроме пауков ".

  Уотерс указал на темный холл, который вел мимо лестницы к задней части дома.





  «Почему бы вам не пойти с нами, мистер Уотерс. ВЫ можете показать нам окрестности».

  В холле было темно, но на кухне горел свет. Нэнси увидела раковину, наполненную грязной посудой, и остатки двух ужинов с телевизором на столе, покрытом пластиковым покрытием.

  Пол на кухне был в пятнах и грязный. Под лестницей у входа в кухню была дверь из цельного дерева. Его открыли воды. Затем его глаза расширились, и он отступил. Нэнси протиснулась мимо него.

  Запах был настолько сильным, что отбросило ее на шаг.

  «Оставайтесь с мистером Уотерсом», - сказала Нэнси офицерам. Она глубоко вздохнула и щелкнула выключателем наверху лестницы. Внизу деревянных ступеней не было ничего необычного. Нэнси одной рукой держала пистолет, а другой - шаткие перила. Запах смерти становился все сильнее, когда она спускалась по лестнице. Гримсбо и Тернер последовали за ними. Никто не говорил.

  На полпути Нэнси присела и осмотрела подвал. Единственный свет исходил от голой лампочки, свисающей с потолка. В углу она увидела мебель.

  Странные предметы мебели, большинство из которых выглядели сломанными, стояли у стены, окруженные коробками с газетами и старыми журналами. Задний вход выходил в бетонный колодец в задней части дома рядом с переулком.

  Большая часть угла возле двери была в тени, но Нэнси видела человеческую ногу и лужу крови.

  «Бля», - прошептала она, всасывая воздух.

  Гримсбо прошел мимо нее. Нэнси последовала за ней. Она знала, что ничто в подвале не могло причинить ей вреда, но у нее были проблемы с дыханием. Тернер нацелил фонарик на угол и включил его.

  «Господи», - выдавил он сдавленным голосом.

  Обнаженная женщина растянулась на холодном бетоне, купаясь в крови и окруженная непреодолимым запахом фекалий. Она не была «убита» или убита ». Она была осквернена и бесчеловечна.

  Нэнси видела участки обугленной плоти, на которых кожа не была испачкана кровью или фекалиями. Кишечник женщины прорвался через зияющую дыру в ее животе.

  Они напомнили Нэнси вереницу вздутых сосисок. Она отвернулась.

  «Принесите сюда Воды, - проревел Гримсбо.