Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 158



  Алан не знал, что сказать. Гордон посмотрел вниз.

  Она выпила еще кофе. Затем она рассказала Алану Пейджу о Hunter's Point.

  Часть вторая.

  ТОЧКА ОХОТНИКА.

  Глава пятая.

  Просторный двухэтажный отель в колониальном стиле находился в центре тупика, далеко от улицы. Большой, ухоженный газон создавал широкую буферную зону между домом и теми, кто находился по обе стороны. Красный Ferrar i был припаркован на подъездной дорожке перед гаражом на три машины.

  Нэнси Гордон поняла, что все будет плохо, как только увидела ошеломляющие выражения лиц соседей, которые съежились у полицейских заграждений.

  Они были шокированы наличием полицейских машин и фургона морга в тихом районе Медоуз, где дома начинались с полумиллиона, а преступление было просто недопустимым. Она знала, что будет действительно плохо, когда увидела мрачные лица двух детективов по расследованию убийств, которые тихо разговаривали на лужайке у входной двери.

  Нэнси припарковала свой «форд» за обозначенной машиной и протиснулась сквозь козлы. Фрэнк Гримсбо и Уэйн Тернер прекратили разговор, увидев ее. На ней были джинсы и футболка. Звонок прозвучал, когда она растянулась перед телевизором в потрепанной ночной рубашке, потягивая дешевое белое вино и наблюдая, как Метцы курят ловкачей. Одежда была первым, что она могла найти, и последним, о чем она думала.

  «Ньюман сказал, что на этот раз там труп», - взволнованно сказала она.

  "Это мы."

  "Как мы можем быть уверены, что это он?" - спросила Нэнси.

  «Записка и роза лежали на полу рядом с женщиной», - ответил Гримсбо. Это был крупный мужчина с пивным животом и редеющими черными волосами, он носил дешевые клетчатые пиджаки и брюки из полиэстера.

  «Это он», - сказал Тернер, тощий чернокожий мужчина с коротко остриженной стрижкой и постоянным хмурым взглядом, который учился на втором курсе вечерней юридической школы. «Первый полицейский на месте происшествия был достаточно умен, чтобы понять, что происходит. Он сразу же позвонил мне. Майклз прикончил место преступления до того, как кого-то впустили».

  Это был перерыв. Кто вторая жертва? "

  «Мелоди Лейк», - ответил Гримсбо. «Ей шесть лет, Нэнси».



  "Ой, блядь". Волнение, которое она испытала, наконец, обретя тело, мгновенно исчезло. "Он ... С ней что-нибудь сделали?"

  Тернер покачал головой. «К ней не приставали».

  "А женщина?"

  «Сандра Лейк. Мать. Смерть от удушения.

  Ее тоже довольно сильно избили, но признаков сексуальной активности нет. Конечно, ее не вскрывали ".

  "У нас есть свидетель?"

  «Я не знаю», - ответил Гримсбо. «У нас есть униформа, мы разговариваем с соседями, но пока ничего. Муж нашел тела и позвонил в службу 911 около восьми пятнадцати. Он говорит, что никого не видел, поэтому убийца, должно быть, ушел до того, как муж У нас есть тупик, ведущий на Воробей-лейн, единственную дорогу от застройки.

  Муж мог бы увидеть, как кто-то входит или выходит ".

  "Кто с ним разговаривал?"

  «Я сделал это на несколько минут», - ответил Тернер. «И, конечно же, первые полицейские на месте происшествия. Он был слишком изогнут, чтобы иметь хоть какой-то смысл. Ты знаешь его, Нэнси».

  "Я делаю?"

  «Это Питер Лейк».

  "Адвокат?"

  Гримсбо кивнул. «Он защищал Дейли».

  Нэнси нахмурилась и попыталась вспомнить все, что могла о Питере Лейке. Она мало что сделала в расследовании Дейли. Все, что она вспомнила об адвокате, - это его привлекательная внешность и деловитость. Она была на стенде меньше получаса.