Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 95 из 112

  «Итак, понимаете, мой человек, те самые слова, которые вы вымогали незаконными средствами и заставляли меня говорить, были ложью. И вы знаете, что присяжные оправдали бы Стаффорда, если бы не я. Но ты же никому не можешь сказать, что я солгал, не попав в беду, не так ли? Это означает, что ты должен прожить остаток своей жизни с тем, что ты сделал, в то время как Стаффорд проводит остаток своей жизни в государственном загоне ".

  Ортис откинулся на спинку сиденья, пытаясь думать. Какая разница, солгал ли Джонсон? Стаффорд тоже солгал. Он поклялся под присягой, что никогда не ходил с проституткой. Ортис знал, кого он видел в дверях той комнаты мотеля. Ларри Стаффорд убил Дарлин Херш.

  - Ты кое-что знаешь, Ортис. Вы, белые мальчики, очень больны. Это то, чему я пришел, чтобы узнать, занимаясь этим бизнесом. Ты подбил меня этим наркотиком, Стаффорд хочет купить киску, а этот писатель ...

  Джонсон покачал головой, и Ортиз посмотрел на сутенера.

  "Какой писатель?"

  «Тот, который избил Мордессу и хотел, чтобы она делала все эти извращения. Черт, он уже отделался убийством. Мордессе повезло, что убили не ее.

  "О чем ты говоришь?"

  «Мордесса увидела его в газетах, когда он вышел. Сначала не узнала его, потому что он был в этом парике, когда бил ее. Вот откуда я взял эту историю. Она была зрелищем. Сказал, что хочет связать ее. Когда она сказала «нет», он начал ее пинать и бить, пока она не заплакала. И нужно много, чтобы заставить эту женщину плакать. Он сильно причинил ей боль. Затем он убивает свою жену ».

  "О ком ты говоришь?" - медленно спросил Ортис.

  «Я не могу вспомнить имя. Однако его жена была богата, и ее забили до смерти в этом особняке на берегу озера ».

  "Томас Голт?"

  «Это тот самый».

  Ортис уставился на Джонсона. «Вы имеете в виду, что история, которую вы рассказали в качестве свидетеля, действительно произошла, только Томас Голт избил вашу шлюху?»

  «Это то, что я говорил».



  «Какой парик он носил?»

  «Я понятия не имею».

  Ортис открыл дверцу машины и вышел. Ему казалось, что он тонет.

  «Куда ты идешь, Ортис?» - со смехом спросил телевизор. «Ты идешь в церковь или собираешься сказать закону, что этот парень Стаффорд в тюрьме, только он не виноват? Только ты не можешь этого сделать, потому что тебе придется сказать на себе.

  Ортис отошел от машины. Двигатель завелся, и Монро подъехал как можно ближе к Ортису, визжая шинами, когда он спускался по трапу. Ортис не заметил.

  То, что Джонсон солгал, не обязательно означало, что Стаффорд был невиновен. Но парик… Голт и Стаффорд были похожи по телосложению. Со светлым париком ...

  Затем Ортис вспомнил таинственного человека, которого Голт поклялся убить свою жену. Он был описан как атлетически сложенный, среднего роста, с вьющимися светлыми волосами. Описание, которое подошло бы Голту, если бы у Голта были кудрявые светлые волосы. И Стаффорд.

  Ортис вспомнил кое-что еще. Граймс, ночной служащий мотеля Raleigh, показал, что у человека, которого он видел, уезжая из мотеля, были каштановые волосы, которые были немного длинными. У Голта были каштановые волосы, которые он носил давно на суде. Если бы он снял парик после убийства Дарлин, это объяснило бы, как Граймс мог видеть мужчину с каштановыми волосами, а он - мужчину со светлыми волосами.

  Мог ли он ошибаться насчет Стаффорда? Казалось невозможным для двух мужчин иметь одинаковое телосложение, рубашку, брюки и машину. И все же Голт и Стаффорд были похожи друг на друга, и штаны были достаточно обычными.

  Футболка? Хотя это был не самый распространенный тип, но в Портленде их определенно было достаточно. А машина? Проверить это было достаточно просто. Слишком просто. Ортис почувствовал, как его нутро сжалось. Он был напуган. Боялся, что совершил ужасную ошибку. Если у Голта был бежевый «Мерседес», то Ларри Стаффорд вполне мог быть невиновным.

  G REGORY заканчивал некоторые диктовки , когда вошел Дэвид.

  - Вы же член комитета по этике адвокатов, верно? - спросил Дэвид, опускаясь в кресло.