Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 74

— Что теперь будет? — тихо спросил Т'к'Ресс.

— «В этом и состоит вопрос, не так ли?» Но как только вопрос был задан, ответ полностью сформировался в его сознании. — Мы высадим вас на борт корабля «Баундлесс», — холодно ответил ему Телдин. — Мы заберем ваш корабль.

— На борт корабля-кальмара? Впервые за все время Владелец Плаща услышал тревогу в голосе Т'к'Ресса. — Разве он не поврежден?

— Не совсем. Это был Джан, который ответил. — На данный момент он мертв для движения в космосе, но вы должны быть в состоянии починить его... в конце концов.

— Но привод...

— Он должен функционировать, — отрезал полуэльф. Он свирепо ухмыльнулся, выражение его лица перекликалось с эмоциями Телдина. — Если нет, вы должны быть в состоянии починить его, не так ли? В конце концов, это часть вашей монополии.

— Но... — теперь Т'к'Ресс выглядел обеспокоенным. — Но я только продаю приводы...

Настала очередь Телдина прервать его. — Вы не ремонтируете их, это то, что вы пытаетесь сказать? Он холодно улыбнулся. — Я боюсь, что вы не сочтете меня слишком сочувствующим.

— Берглунд и наемники не захотят туда идти, — в отчаянии сказал аркан.

— Тогда это зависит от вас, чтобы заставить их, не так ли? — рявкнул Телдин. — И помните, что мой коллега направил арбалет в вашу большую синюю голову. И вы можете быть абсолютно уверены, что он не уберет его, пока вы все не окажетесь на борту корабля-кальмара, и мы не отчалим.

Т'к'Ресс изучал лицо Телдина. — Вы действительно убьете меня? — спросил он пронзительным шепотом.

— После всех его друзей, которых вы убили? Как вы думаете? — резко ответил Джан.

Телдин сохранял бесстрастное выражение лица, довольный тем, что ответ полуэльфа на самом деле вообще не был ответом. — «Это моя слабость», — мрачно подумал он. — «Могу ли я приказать Джану всадить арбалетную стрелу в голову аркана? И подчинится ли он? Таким образом, хитрость заключается в том, чтобы поддерживать блеф так сильно, чтобы Т'к'Ресс не посмел отказаться».

Аркан на мгновение замолчал, его маленькие глазки — блестящие, как маленькие отполированные камни — изучали Телдина. Затем он опустил взгляд и отвернулся.

— «У него есть свой ответ», — подумал Телдин. — «Будем надеяться, что это правильный выбор».

Т'к'Ресс снова поднял глаза. — А что относительно вас? — спросил он Телдина. — Вы будете продолжать искать «Спеллджаммер», не так ли? Куда вы пойдете?

Телдин колебался. — Почему бы не рассказать ему об этом? — спросил он себя с приливом разочарования. — В любом случае, я толком ничего не знаю. — В центр всего, — ответил он, — между жемчужными гроздьями. По вторичным вихрям парамагнитного градиента.

Что-то изменилось в глазах аркана — проблеск узнавания, понимания. — «Он это знает», — понял Владелец Плаща. — Вы знаете о парамагнитном градиенте, не так ли? — резко спросил он. — Вы знаете, что это такое. И вы знаете, как его измерять, не так ли? — «Да, знает», — подумал он, его уверенность возрастала по мере того, как он задавал вопросы. — «Да, я прав».

— А вы... — начал Т'к'Ресс. Затем он закрыл рот с громким щелчком.

— А я этого не знаю, — подтвердил Телдин. Он шагнул вперед и впился взглядом в мертвенно-бледное лицо синего гиганта. — Но, клянусь кровью Паладина, вы мне расскажете.





— Нет. Аркан твердо покачал головой. — Нет, я не буду.

Медленно, с ужасающей уверенностью, Телдин вытащил свой короткий меч. Он положил лезвие на левую ладонь, пристально вглядываясь в зеркально-блестящее лезвие, как, будто там можно было найти ответ. Обе его руки дрожали, как он отметил,  почти отстраненно. — Тогда я сделаю вам больно, Т'к'Ресс, — тихо сказал он. В его собственных ушах его голос звучал без каких-либо эмоций. С таким же успехом это мог быть голос самой Смерти. — Я причиню вам такую боль, какую вы никогда раньше не чувствовали, такую, о какой вы никогда не думали, и не представляли, что может быть так больно. Я буду продолжать это действие, пока вы не скажете мне то, что я хочу знать. И вы мне все расскажете, — добавил он чуть более непринужденно, — в конце концов. И знаете что? Он поднял короткий меч так, чтобы его острие было направлено прямо между черными мраморными глазами аркана. — Я надеюсь, что вы не начнете говорить в течение длительного  времени.

Т'к'Ресс в ужасе уставился вниз, его голубая кожа побледнела от страха. Его рот беззвучно шевелился в течение некоторого времени, прежде чем он смог выдавить какие-либо слова. — Вы не сделаете этого... — булькнул он.

Телдин растянул губы в убийственной улыбке и повторил слова Джана: — После всех моих друзей, которых вы убили? Как вы думаете? Он повернулся к Энсону, стоявшему — с открытым от шока ртом — у двери. — Принесите веревки, чтобы привязать нашего друга, — сказал он моряку. Затем, подумав, добавил: — И еще  впитывающие салфетки.

Энсон на мгновение уставился на него, затем поспешил подчиниться.

Т'к'Ресс наполовину вскочил со своего места, прежде чем Джан направил свой арбалет в его голову и рявкнул: — Нет! Глаза аркана метались туда-сюда между мечом Телдина и арбалетом полуэльфа.

— Подумайте об этом, Т'к'Ресс, — прошептал Владелец Плаща. — Если вы не хотите нам рассказать, у вас есть два пути. Быстрый путь, — он наклонил голову в сторону арбалета, — или долгий путь. Он почти любовно погладил лезвие своего меча. — Это ваш выбор.

— Или... Он сделал паузу, снимая напряжение. — Или вы можете рассказать нам, что вам известно. Как я уже сказал, это ваш выбор.

На какое-то ужасное мгновение ему показалось, что аркан собирается сопротивляться, собирается разоблачить его блеф.

Но затем Т'к'Ресс, казалось, сдался, так как все сопротивление ушло из него. — Я расскажу вам то, что вам нужно знать, — сказал он, — если вы поклянетесь оставить меня в живых.

Телдину было трудно скрыть торжество на своем лице, но он решил, что ему это удалось. Он пожал плечами, как, будто этот вопрос вряд ли стоило обсуждать. — Мы посмотрим, стоит ли это вашей жизни, когда ты закончите объяснение, — сказал он так холодно, как только мог.

— Так и будет, уверяю вас, — поспешно сказал аркан. — Если вы отведете меня в дневную комнату капитана на командной палубе, я все вам покажу.

Телдин пристально посмотрел на аркана, позволяя напряжению нарастать настолько сильно, насколько он осмелился. Затем он быстро кивнул. Т'к'Ресс облегченно вздохнул, вытирая глаза шестипалой рукой. Пока его глаза были закрыты, Владелец Плаща одарил Джана победной улыбкой.

*****

Аркану пришлось наклониться вперед, чтобы поместиться под низкой изогнутой крышей того, что он назвал дневной комнатой капитана. На самой верхней палубе наутилоида это было немногим больше, чем широкое продолжение перехода, на котором стоял стул капитана. Единственной мебелью был стул человеческого размера  и небольшой столик для карт...

И что-то еще, похожее на узкий пьедестал высотой по пояс, на котором можно было выставить небольшую скульптуру или другое произведение искусства. Его рифленая колонна была из замысловато вырезанного дерева, такого темного, что казалась почти черной. Его круглая вершина, около двух футов в диаметре, представляла собой плоский лист дымчато-белого кристалла, гладкого и прохладного на ощупь. При ближайшем рассмотрении Телдин смог разглядеть тонкие черные линии, выгравированные на поверхности кристалла — дюжина линий, пересекающих круг, сходящихся в одной точке, и шесть концентрических кругов, сосредоточенных вокруг этой точки.

Теперь, в тускло освещенном отсеке, кристалл светился слабым зеленоватым светом. На его поверхности — или, точнее, на долю дюйма ниже — были маленькие шарики и следы цвета, розового, темно-синего и зеленого.

Т'к'Ресс почти любовно провел своими длинными тонкими пальцами по поверхности дымчатого кристалла. — Планетарный локатор, — сказал он. — Вы слышали о нем?

Телдин кивнул. Хотя он никогда их не видел, он знал о них. Это были устройства, созданные арканами, работающие на принципах, которые еще не поняла ни одна другая раса, хотя многие пытались.