Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 74

Кольцо, само по себе, было впечатляющим зрелищем. Издалека оно казалось совершенно плоским, но теперь Телдин мог видеть, что его поверхность тоже вспенивалась, будто потоки невообразимой скорости и свирепости текли через его жидкий огонь. Его свет был в основном желтым, но иногда реки или пузырьки пламени горели на поверхности разными цветами — красным, изумрудно-зеленым, иногда даже молниеносно-синим. В результате создалось впечатление едва сдерживаемого буйства.

Прошел ли «Спеллджаммер»  через него? Телдин поймал себя на том, что удивляется. А как насчет других форм — кораблей, или чем бы они ни были — которые он видел в кольце? Это поражало его воображение.

Он отвернулся от ошеломляющего вида и уставился в усеянную звездами черноту. — «Где ты?» — мысленно спросил он. — «Где?»

— Эгей, корабль на горизонте! Голос Харрианы эхом донесся из отремонтированного «вороньего гнезда».

Ее слова потрясли Телдина, как удар током. — «Спеллджаммер»! Где? — крикнул он.

— Низко по корме, по правому борту, — ответила халфлинг. — В огненном кольце.

Телдин подбежал к кормовому поручню по правому борту и отвел баллисту в сторону, чтобы освободить себе больше места. Он перегнулся через поручни, глядя на корму и вниз, мимо широкого паруса.

Да, вот она, темная фигура, движущаяся в жидком огне кольца. Это «Спеллджаммер»?

Нет, конфигурация была совершенно другой. Это была не форма манты, а треугольник с широким основанием и вытянутой острой вершиной. Пока он смотрел в шоке и изумлении, вершина появилась из кольца, с нее капал жидкий огонь. Похоже, этот треугольник был сделан из лучшей стали, отполированной до зеркального блеска.

Вот и остальная часть этой штуки появилась в вакууме, и он впервые смог ее ясно разглядеть: цилиндрическое тело или корпус, может быть, сто футов в длину, может быть, немного больше, с широкими, острыми как нож, крыльями, которые простирались, по меньшей мере, на сто пятьдесят футов. На концах треугольных крыльев были острые, направленные вперед шипы или копья длиной в десятки футов. Вся эта штука, казалось, была сделана из той же зеркально отполированной стали, что и вершина.

Корабль, полностью сделанный из стали? Корабль, способный выжить — и сохранить жизнь своему экипажу — в глубинах огненного кольца?

Телдин почувствовал рядом с собой чье-то присутствие — Джан. — Что, черт возьми, это такое? — прошептал он.

Полуэльф покачал головой. Его лицо было бледным, глаза широко раскрыты от удивления или, возможно, страха. — Я не знаю, — медленно ответил он, — я никогда не видел, никогда не слышал ни о чем подобном раньше. Я даже не могу предположить, какая раса могла построить такой корабль.

Ширококрылый металлический корабль медленно двигался, курсируя параллельно покрытой рябью поверхности кольца. Хотя Телдин не мог видеть никаких иллюминаторов —  и там определенно не могло быть никаких открытых палуб! — ему   показалось, что он чувствует, как команда судна внимательно изучает корабль-кальмар. Затем, плавно, металлический нос корабля приподнялся, нацелившись прямо на «Баундлесс», и начал ускоряться.

— Занять боевые посты!  —  закричал Джан. — Все к оружию!

Ноги застучали по палубе, когда команда поспешила подчиниться. Телдин двинулся дальше вперед, убираясь с пути артиллеристов, которые начали готовить двойную баллисту.

Первый помощник повернулся к Телдину. — Капитан...?

— Разверните нас, —  ответил Владелец Плаща после минутного раздумья. — Направьте нос на него.

Джан сделал паузу, затем кивнул и передал приказ через переговорную трубу рулевому. Телдин мог понять колебания первого помощника. Обычно направление носа на приближающееся судно позволяло бы использовать главное оружие корабля-кальмара —  его переднюю катапульту, но это ограничивало бы маневренность корабля, если бы ему нужно было убежать. Однако полуэльф понял, что необычный контроль Владельца Плаща над кораблем «Баундлесс» —  через его абсолютное кормило —  скомпенсирует этот недостаток.

— И поднимите Бет-Абза на палубу, —  добавил Телдин, —  на всякий случай.

Направление на острый как нож металлический корабль начало меняться по мере того, как нос корабля-кальмара поворачивал. Пока Телдин наблюдал, странное судно маневрировало слишком плавно —  гораздо плавнее, чем он когда-либо видел, —  чтобы держать свой нос направленным прямо на «Баундлесс». Он продолжал ускоряться в течение нескольких секунд, затем перешел на быстрый —  хотя и не бесспорно агрессивный —  курс сближения.





Джан принес подзорную трубу Владельца Плаща, чтобы рассмотреть судно, и опустил его с выражением глубокого недоумения на лице. — Никакого очевидного оружия, —  тихо сказал он. — И никаких иллюминаторов, никаких люков, никакого способа войти или выглянуть. Он покачал головой. — Я никогда не видел ничего даже отдаленно похожего на это.

Телдин уставился на странный корабль. Теперь, не более чем в полулиге, он начал замедляться, тормозя  свое бесшумное приближение. Его зеркальная поверхность отражала желтый свет огненного кольца и румяно-красный цвет планеты снизу. Он поблескивал в свете огня, иногда вспыхивая с почти невыносимой яркостью, когда свет отражался от граней его поверхности.

— «Кто ты такой?» — яростно  размышлял Телдин. — «Или что?»

Затем, внезапно, в его разум ворвались мысли и образы. Он схватился за голову обеими руками, будто хотел, чтобы его череп не раскололся под их яростным ударом. Его желудок скрутило узлом, и он чуть не согнулся пополам от боли.

— «Кто я такой?» Голос, эхом отдававшийся в его мозге, нес в себе чувство почти нелепого удивления. — «Кто я такой? Это Я».

Сквозь вспышки трепета, которые все еще пронзали его тело, Телдин почувствовал поддерживающую руку Джана на своем плече. Он посмотрел в озабоченное лицо своего друга. — Что это? —  спросил полуэльф. — Что не так?

Телдин глубоко вздохнул, пытаясь успокоить свое, бешено колотящееся сердце. — Он говорит со мной, —  прошептал он.

— Как это?

Только когда эти слова слетели с его губ, Телдин осознал правду. — Корабль, —  показал он дрожащим пальцем. — Этот корабль.

Титанический голос снова прогремел в его мозге. — «Кто ты такой?» —  спросил он. — «Подойди ближе, чтобы я мог лучше видеть —   слышать — чувствовать тебя».

— Корабль, —  снова выдохнул Телдин. — Он живой, но это значит, что это не корабль.

— Что? Джан недоверчиво покачал головой. — Что?

— Я сближаюсь с ним, —  ответил ему Владелец Плаща, изо всех сил стараясь, чтобы его голос звучал твердо и сдержанно.

— Что вы делаете?

— Я сближаюсь, —  повторил Телдин. — Пусть Дранигор оставит привод движения.

Он мог видеть противоречивые эмоции, борющиеся на лице его друга. Беспокойство, страх, отрицание... Но затем, наконец, он увидел, как на лице Джана появилось выражение согласия. Не сказав больше ни слова Владельцу Плаща, он подошел к переговорной трубе и отдал приказ рулевому.

Телдин напряг свою волю, сфокусировал ее через свое абсолютное кормило и направил на свой корабль. «Баундлесс»  начал медленно двигаться к металлическому предмету.

Отфильтрованный через расширенное восприятие абсолютного кормила-плаща, мысленный голос металлического существа-корабля не казался таким «громким» или подавляющим. — «Теперь я чувствую вас лучше», — «сказал» он, и снова в словах прозвучало удивление, на этот раз смешанное с сильным любопытством. — «Вы принадлежите к примитивной форме, ваш биотип, и, похоже, вы ранены. И все же ваш голос силен, ваше присутствие отчетливо. Как это может быть? Я чувствую, что вы страдаете от той же заразы, как и те, кто были здесь до вас. Объясните мне это».

Телдин в замешательстве покачал головой. Слова были понятны, но их смысл был прямо противоположным. Утверждение о его виде, его «примитивной форме»...  Возможно, существо из «живого металла» могло бы счесть человека примитивным. Он почти мог это понять. Но что это за ранение? Телдин не пострадал. И он, конечно, не страдал от какой-либо «заразы».