Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 74

— Одна из них женщина, — сказал Телдину крупный мужчина, небрежно выдохнув ему в лицо теплый запах кислого вина. — Я не видел ее лица под плащом, но она говорила очень хорошо. И ее напарник — хулиган-здоровяк, пара рукояток топоров на плечах, челюсть, будто он мог жевать гранит, и черные волосы до плеч. Он ничего не сказал, он просто выглядел так, будто у него были плохие мысли. Телдин улыбнулся, вспомнив описание этого человека. — «Красочно», — подумал он, — «так, что я вряд ли их забуду».

Он задавал подобные вопросы еще в нескольких заведениях, создавая мысленную картину движения этой пары. Как он и ожидал, они осматривали портовый район города, собирая как можно больше информации об «Алдине Брюере».  Теперь, похоже, они направлялись к самим докам — в частности, в ту часть доков, где был пришвартован корабль-кальмар Владельца Плаща. Он улыбнулся себе. Если они все еще следуют схеме, которую, как он думал, он установил для их перемещений, он был почти уверен, что знает их следующий пункт назначения — небольшая винная лавка под названием «У Курберта», всего в нескольких бросках копья от корабля-кальмара. Он ускорил шаг, проклиная на мгновение свой выбор гнома для маскировки; он бы шел гораздо быстрее, если бы у него были более длинные ноги. Если он выбрал правильное время, он смог бы устроить какую-нибудь засаду для этой пары, когда они выйдут из винной лавки.

До «У Курберта» было меньше, чем бросок кинжала, когда он увидел, как открылась входная дверь, и появились две фигуры. Он сразу же замедлил шаг, перейдя на явно бесцельную прогулку. — «Будь оно проклято», — подумал он.

Это действительно были они, пара, которую описал бармен. Женщина была невысокого роста, относительно легкого телосложения, но это было все, что он смог разглядеть. На ней был плащ до щиколоток из светло-серой домотканой ткани с капюшоном, надвинутым на голову. Если бы не крупная фигура рядом с ней, Телдин обратил бы на нее не больше внимания, чем на любую другую Марракитянку. Однако ее спутник был определенно поразителен — поразителен и знаком. Даже, несмотря на то, что он не мог видеть лица этого крупного мужчины, Телдин понял, что это был тот же самый человек, которого он видел на улице возле Великого Архива — человек, который вызвал у него ту странную, необъяснимую реакцию.

Мысленно он оценивал свои эмоциональные реакции, примерно так же, как мог бы прощупать зуб, чтобы узнать, болит ли он. На этот раз не было никакого странного отвращения; фигура была просто еще одним крупным мужчиной... и крупным мужчиной, который, казалось, не носил никакого оружия, с удовлетворением отметил он. Телдин опустил руку на рукоять своего короткого меча (на этот раз он позаботился о том, чтобы взять его с собой), который больше походил на широкий меч по сравнению с его  телосложением гнома. Он ускорил шаг, достаточно, чтобы начать сокращать дистанцию со своей добычей, но, надеясь, недостаточно, чтобы привлечь к себе внимание.

Две фигуры достигли начала переулка, который открывался слева от них, и свернули в него. — «Почему»? — подумал Телдин. — «Чтобы обсудить их следующий шаг»? Это не имело значения. Выманить их двоих с главной улицы, чтобы он мог поговорить с ними без помех, представлялось ему серьезной проблемой.  Но они неосознанно, сами решили эту проблему за него. Он улыбнулся. Когда они скрылись из его поля зрения — а значит, и он сам от них — он смог поторопиться.

Он остановился в начале переулка и осторожно выглянул из-за угла. Две фигуры стояли близко друг к другу, не более чем на длину копья от дороги, очевидно, занятые тихим разговором. Тем лучше. Он вытащил меч и, держа его прямо перед собой, шагнул за угол. — Приветствую вас, — сказал он непринужденно.

Две головы резко повернулись, одна обрамленная вьющимися черными волосами, другая в тени. Здоровяк безразлично посмотрел на Телдина, затем его глаза расширились, и он прорычал: — Это он! Его голос был грубым, но бесстрастным.

Внезапно Телдина осенила еще одна мысленная вспышка. На этот раз это были не слова, а образ, столь же яркий, сколь и приводящий в замешательство. В своем воображении Владелец Плаща увидел широкий рот с отвисшими губами, полный зубов, похожих на кинжалы. И каким-то образом он понял, что этот образ ассоциировался с большим человеком, стоящим перед ним. Невольно он позволил своей магической маскировке исчезнуть, открывая свой истинный облик. Он сделал шаг назад и направил свое оружие в живот мужчины. — Не двигайся, — приказал он.

— Нет.

Это была закутанная в плащ женщина, которая заговорила.

Телдин медленно опустил клинок и повернулся к другой фигуре. Она откинула капюшон, обнажив рыжие волосы, которые блестели на солнце, как полированная медь. Ее белые зубы сверкнули в улыбке, которую он не видел с тех пор, как они с Элфредом приземлились на «Рок-оф-Брал». Однако даже через значительный промежуток времени все его воспоминания об этой женщине — ее смех, ее внезапный энтузиазм, даже то, как ее волосы развевались вокруг шеи, — были такими свежими, будто они сформировались только накануне.





Поток противоречивых эмоций захлестнул его: удивление, сомнение, волнение, страх, паранойя... Но, больше всего, пронзительная, горько-сладкая эмоция, которую он пытался подавить, прежде чем ему пришлось признать ее природу.

— Я слышала, вы нанимаете команду, — сказала женщина. — Есть ли еще вакантные места?

Придав своему лицу нейтральное выражение, он ответил: — Давайте поговорим. Пойдемте со мной на корабль, Джулия.

*****

Большой отсек в «голове» корабля-кальмара официально был капитанской каютой, как сказал ему Джан. Однако он был таким большим, с двумя большими круглыми иллюминаторами, которые составляли «глаза» судна, что Телдину было неудобно держать его для своего личного использования. Вопреки советам своего первого помощника, он приказал команде перенести туда стол, а также свои личные вещи, чтобы отсек можно было использовать как комнату для совещаний офицеров. Когда все было готово, сходства с салоном на борту «Зонда» оказалось достаточно, чтобы капитан улыбнулся.

Однако сейчас Телдин Мур не улыбался. Он и Джан сидели на одном конце стола. Джулия, которая сняла свой серый плащ, оставшись в зеленой куртке, которая идеально оттеняла медь ее волос, сидела с другой стороны. Позади нее и сбоку сидел крупный мужчина, которого Джулия называла Бет-Абз. Он был красив. Широкоплечий, с квадратной челюстью, с густыми черными вьющимися волосами до плеч, он выглядел как воплощение героического воина. До сих пор он не произнес ни слова на борту корабля и, казалось, был доволен тем, что просто наблюдал за всем со спокойным интересом. Время от времени Телдин бросал на него любопытный взгляд. Странный образ заполненного зубами рта не повторялся, и Владелец Плаща не мог определить причину, по которой это произошло в первый раз. Он отбросил эту мысль в сторону и снова обратил свое внимание на Джулию.

Привлекательная женщина неловко заерзала на стуле. — Я знаю, — устало сказала она, — я знаю, как это выглядит, но я не преследовала тебя сюда. Она развела руки ладонями вверх. — Я даже не знала, что ты здесь, Телдин. Я слышала вчера в таверне «Белый Эльф», что «Алдин Брюер» нанимает команду. Честно говоря, я так же удивлена, как и ты.

— Ты разговаривала с людьми и в других местах, — резко сказал он, — не только в «Белом Эльфе».

— Конечно. Ее тон был почти нетерпеливым. — Я хотела узнать как можно больше о том, чем ты занимаешься, насколько это возможно. Я должна была...  Она замолчала, неловко отводя взгляд. — Мне нужно было принять решение.

Телдин на мгновение замолчал. Он хотел поверить ей. Они были друзьями и товарищами на борту «Зонда». После смерти вероломной Рианны Вивернсбейн появился сильный намек на то, что их отношения могут стать значительно больше. Но затем Джулия покинула команду «Зонда» и подписала контракт с другим судном, отплывающим с «Рок-оф-Брал».

Он мог понять почему; хотя она никогда не говорила об этом прямо, она достаточно часто намекала на это. Она боялась, что Телдин Мур никогда не будет свободен, чтобы идти своим собственным путем. Даже если бы он не подчинил свои собственные желания и амбиции «навязанной судьбе», которую, казалось, нес с собой плащ, тот факт, что враги всегда будут преследовать его, подразумевал, что он всегда будет реагировать, а не действовать. Это было очень ограниченное существование; она говорила это достаточно часто. Кроме того, это было  существование, в котором было мало места для Джулии — о чем она никогда не говорила. Не желая или не в силах пройти через то, что повлекли бы за собой отношения с Телдином, она ушла одна, оставив записку «так будет лучше» и прядь медных волос, спрятанную в складке пергамента. Конечно, она также оставила после себя много воспоминаний.