Страница 3 из 5
Ч и к и з н а к е
Т р а м п а г о с
В а д е м е к у м
Т р а м п а г о с
В а д е м е к у м
Я четырем мостовым прачкам могу дать вперед относительно жажды.
Ч и к и з н а к е
Р е п у л и д а
П и с п и т а
Р е п у л и д а
М о с т р е н к а
Р е п у л и д а
П и с п и т а
М о с т р е н к а
К л а р о с
Ч и к и з н а к е
В а д е м е к у м
Р е п у л и д а
К л а р о с
П и с п и т а
Входит один из мошенников, испуганный.
М о ш е н н и к
(Быстро убегает.)
К л а р о с
Т р а м п а г о с
Мошенник возвращается.
М о ш е н н и к
(Уходит.)
Ч и к и з н а к е
Т р а м п а г о с
В а д е м е к у м
Р е п у л и д а
П и с п и т а
М о с т р е н к а
В а д е м е к у м
Т р а м п а г о с
М о с т р е н к а
Т р а м п а г о с
М о с т р е н к а
Т р а м п а г о с
К л а р о с
Ч и к и з н а к е
Р е п у л и д а
7
…и фонари дистиллируют… — Трампагос хочет сказать, что от горя по покойной глаза его превратились в дистилляторы слез, которые текут так, как падает капля за каплей перегоняемая в котле влага (то есть спирт), поэтому Вадемекум и прерывает его реплику словом «водка».
8
Sicut erat in principio — Как было вначале (лат.).
9
Мари Бобалес — Дурачина. (Прим. перев.)
10
Ну, вот и Троя… — Намек на осаду Трои греками, воспетую в «Илиаде» Гомера.
11
…поставь мне гвоздь и знаки… — На лице у рабов выжигали букву «S» и изображение гвоздя (исп. clavo), что являлось своеобразным ребусом: esclavo — раб.