Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 107

— У нас всегда для воинов всё свежее! Мы мяса не жалеем! — несдержанно вклинился в разговор барон. Кухарка быстро закивала, поддерживая управляющего.

—  Если употреблять в еду одно мясо, не дополняя овощами и фруктами, то оно может стать причиной не одной болезни. И тяжесть в животе появится, и запор, и суставы болеть будут, так что и на коня бравый рыцарь не заберётся. Я вчера за столом почти не видела зелени.

— Так уже не время ей, — всплеснула руками повариха. — А сухую мы добавляем, когда готовим. Это правда!

— Зелень можно выращивать круглый год. Были бы семена, — пожала плечами герцогиня.

— У нас зимой очень холодно, миледи, — снисходительно заметил управляющий. — У вас, в Срединных землях, таких зим отродясь не было. Снег засыпает, холодный ветер завывает, мороз такой, что до кости пробирает. Никакая трава на улице не будет расти.

— А я и не говорю, что на улице. Посадим внутри. Мастер Вигор, подойдите поближе, а то стоите там тихо, как мышь перед вертуном, — Лисса дождалась, пока мужчина приблизится. — Знакомьтесь, лорд  Бейли, это мой секретарь — мастер Вигор.

— Мужчина? — управляющий осуждающе посмотрел на герцогиню.

Лиссандра  улыбнулась на подобный комментарий. Уж кому-кому, но точно не барону блюсти её честь. Пусть за племянницей смотрит.

— Мужчина. А что не так? Между прочим, мастер Вигор счастливо женат на моей горничной. Или вы меня в чём-то подозреваете? — если говорить Лиссандра начинала расслабленно, то последний вопрос прозвучал холодно и жёстко. — Моя честь не нуждается в вашей защите. Свои обеты перед супругом я выполняю.

Борон недовольно скрипнул зубами. Уже дважды за утро герцогиня дала понять, что не нуждается в его услугах и со всем может справиться сама.

«Ну, это мы ещё посмотрим! —  недовольно подумал барон, стараясь не сильно выказывать своё недовольство. — Стоит только слух пустить, и от репутации миледи  останутся только клочки! Как она тогда запоёт? Хм, а может это как раз будет на руку Кло? Нужно обязательно поговорить с племянницей!»

Собственным мыслям барон обрадовался так, что даже не услышал нового вопроса герцогини.

— Почему ключи от кладовых у вас, лорд Бейли? Разве дело управляющего каждый день заниматься выдачей продуктов? А если вы отлучитесь где-то по делам, то кухня может остаться без припасов.

— Я не где-то! Я всегда здесь! — приосанившись, барон выпятил грудь, отчего стал даже выше и солиднее выглядеть.

— Прекрасно, — резюмировала Лиссандра. — А теперь здесь есть я. Поэтому, будьте добры, покажите мне все склады с запасами продуктов. И давайте сюда все данные, что я вчера просила подготовить.

Лисса нетерпеливо протянула руку, в которую барон вложил свернутый лист бумаги. Разборчивым почерком торговца были записаны все интересующие герцогиню данные. Вчитавшись, Лисса запомнила основное и передала бумагу своему новому секретарю.

— Благодарю. Теперь ведите.

Троица вышла из кухни, оставляя после себя растревоженный людской улей.

— Что теперь будет? — наперебой стали спрашивать напуганные визитом высокородной госпожи простые работники.

Старшая кухарка взяла большой нож, головку капусты и от всей души шваркнула острым лезвием, разрубая овощ пополам. Перевела дух и рявкнула во всё горло:

— Брысь, работать! Что будет? По-новому будет, если лорд Бейли власть потеряет. Наше дело маленькое — жрать готовить, чтобы брюха набиты были. Сытые воины — вот наша задача. С остальным пусть другие разбираются.





— Мисти Юджина, а что это за слово такое — «меню»? — спросил кто-то тоненьким голоском.

— А хряк его знает, — пожала плечами кухарка. — Наверное, что-то из Срединных земель.

Тем временем барон вёл новую Хозяйку осматривать схроны. Их было несколько. Большинство схронов было расположено внутри замка. Точнее, в той части, которая уходила глубоко в гору. Благодаря почти постоянной в меру низкой температуре продукты, которые хранились в недрах горы, долго не портились. Здесь в природных кладовых хранилось засоленное мясо — половины туш были подвешены на крюках. В огромных бочках квасились соления: хрустящие огурчики, доставленные из теплых феодов, капустка, томаты, моченые яблоки. В отдельной пещере насыпом хранилась соль.

Один схрон сменял другой. И в каждом Лиссандра задерживалась, заставляя барона докладывать о количестве запасов. Мастер Вигор исправно делал записи, отменно отыгрывая роль секретаря. А сам присматривался к местности и ушлому торгашу, внезапно ставшему бароном. Глаз бывшего наёмника подмечал самые мельчайшие изменения мимики управляющего, чтобы потом доложить принцессе, где и в каком направлении нужно более усердно копать, чтобы вывести хитреца на чистую воду.

— Я начал зерно завозить. Уже верхний амбар заполнен, — довольно отчитался управляющий и покосился на герцогиню, которая сунула свой нос в угол со сваленными там выделанными шкурами для кожаных доспехов воинов.

Под ногами у герцогини быстро шмыгнул большой серый комок шерсти, отчего Лисса шустро отпрыгнула в сторону, ойкая. Откуда-то сбоку раздался знакомый верещащий воинственный крик, и навстречу крысе выбежал Ленивец. Бойкий вертун догнал серую шкурку в два счёта и безжалостно расправился с ней. Лисса оглянулась по сторонам в поиске вертуна супруга, но Снежки рядом не оказалось. Где носит этого зверька? 

Ленивец на достигнутом не остановился и быстро забрался под шкуры. Через время он вытянул оттуда ещё парочку придушенных крыс.

— Ваш зверёк хорош! — уважительно отозвался управляющий, оценив, с какой лёгкостью маленький вертун истребляет докучливых вредителей. — Наши капканы не всегда справляются.

— Хорош, — согласилась Лисса. — Только сегодня в своей постели я могу обнаружить дохлую крысу. Вертуны любят делиться трофеями. Так, лорд Бейли, с кладовыми мы разобрались. Время обедать. А потом продолжим знакомство со Стоунбергом.

Глава 29. Взаимно недовольны

Ревизия кухни, продуктовых схронов и камор заняла значительно больше времени, чем изначально рассчитывала Лиссандра. И это они ещё не всё осмотрели. О полном учёте тоже рано говорить. Подсчитали по верхам. Но хоть теперь герцогиня имела представление о запасах провианта.

Последним осмотренным на сегодня схроном оказалась пещера с заготовками на зиму сырых овощей: лука, моркови, капусты, редьки, свёклы, брюквы. В огромной пещере правильной формы, явно рукотворного происхождения, навалом отдельными кучками лежали овощи. Лиссандра тщательно обошла схрон и осталась довольна. Воздух в пещере был прохладным и свежим.

— Что за умелец строил этот замок! — Лиссандра с восхищением ходила между овощными кучами и чувствовала, как по пещере гуляет ветерок.

— Драконы, миледи, — отозвался барон. — Стоунберг надстроили над драконьими пещерами. Но, как по мне, так они бедновато выглядят. Где драконье золото, которое так любили драконы, что украшали им всё? Говорят, что тонким слоем были покрыты все стены драконьего дома.

— А вы, я смотрю, интересуетесь легендами, — Лисса иронично посмотрела на барона. Мужчина рассматривал барельеф на стене, стоя плечом к плечу с герцогиней.

— В наших краях все знают эти легенды, — пожал он плечами.

Магическое освещение оказалось стационарным. При входе стояла трёхгранная колонна, на плоской вершине которой находился выпуклый круг. Если его нажать, то по граням колонны вниз сбегали огоньки света и дальше разбегались линиями в стороны по стенам и вверх на свод, прочерчивая правильные яркие полосы. Такая система освещения наблюдалась в каждой большой пещере.

Герцогиня внимательно осматривалась по сторонам и практически в каждой из пещер видела на потолке и стенах какие-либо изображения драконов. Сцены в основном были мирными, и только в этой, самой большой по размеру пещере, где сейчас хранили овощи на зиму, была изображена битва разных существ.

Подойти поближе и рассмотреть повнимательнее мешала гора из брюквы. И Лисса удовлетворилась лишь беглым осмотром на расстоянии. Да и время поджимало. Завтрак она пропустила. Если ещё и на обеде не появится, то неизвестно, что ей на это скажет супруг. Посчитает её отсутствие за непочтение? Или не заметит, что её нет?