Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 107

Глава 22. Последняя остановка

Герцог приказал стать лагерем на берегу той самой речушки, о которой говорил. Это оказался бурный ручей с ледяной водой, берущий своё начало в горах. Прозрачная чистая вода стремительным потоком неслась дальше по предгорной возвышенности.

Пока воины разбивали лагерь, Лиссандра надела форму сестры Ордена, с удивлением отмечая, что в дороге похудела ещё больше. Тело словно подсушилось, а мышцы налились силой от постоянной физической нагрузки. Девушка повязала на голову платок со знаком веретена, чтобы каждый понимал, кто перед ним. Знак Ордена Прядильщиц был известен во всех государствах Ареи. Тщательно заправляя волосы под ткань, Лиссандра смотрелась в небольшое ручное серебряное зеркальце на ручке, размышляя о том, вправе ли она носить эту форму. Хотя то, что она собиралась делать, напрямую было связано с обязанностями сестёр Ордена: лечить, заботиться, оказывать всю возможную помощь любому нуждающемуся существу.

Пока герцогиня переодевалась, верная Стефа созвала помощников: алхимика Томаша, мастера Вигора с супругой Аннет, мэти Зои, супругу мастера Смолла, который пока так и не нагнал войско (Лиссандра немного переживала из-за его долгого отсутствия).

Юный Колин пришёл сам, с любопытством прислушиваясь к чётким распоряжениям герцогини. Мальчишка был горд, что капитан назначил его помощником для хозяйки, и хотел быть полезным. С ней было нескучно и очень интересно. Да и что говорить, теперь он стал лучше питаться и меньше топтать землю. Лиссандра разрешила Колину ехать рядом с возничим, который правил её повозкой. Тот хоть и был ворчливым, но при этом не шпынял мальчишку, как иные воины.

Герцогиня выбралась из повозки, держа в руках восьмилитровый бутыль тёмного стекла, в котором уже настоялась болтушка от скабиеса. Мэтр Ори почтительно перехватил тяжесть, отодвигаясь в сторону и слушая команды своей юной хозяйки. Мужчина не считал зазорным выполнять распоряжения принцессы, несмотря на весь свой жизненный опыт и тяжёлый характер. Эта молодая женщина сумела заслужить его уважение, как и уважение Смолла.

Лиссандра подозвала женщин и вооружила тех ножницами и густыми гребешками. Сама взяла несколько белоснежных хлопковых простыней и со своим маленьким отрядом отправилась к палатке целителя.

Всё получилось даже лучше. Благодаря распоряжению герцога Гренстона, целитель поступил в полное распоряжение герцогини. Лорд Синистер дул губы, воротил нос, но увидев на герцогине форму Ордена Прядильщиц, притих и даже заискивающе стал предлагать помощь.

Лиссандра не стала мелочно мстить целителю за прошлое невнимание к её словам и быстро приставила его к делу, дав чёткие распоряжения и временами контролируя верность исполнения.

Через капитана Фламбери герцогиня созвала десятников и объяснила, что от них требуется. Десятники установили очерёдность обследования, присвоив каждому десятку свой номер. В обозе нашли несколько неиспользуемых палаток и установили отдельно от основного лагеря. Предполагалось использовать их для больных.

В самом лагере царило оживление — герцог распорядился выдать каждому воину усиленный паёк на ужин и по золотому, чтобы скрасить горечь от того, что войско остановилось почти на пороге дома. Многие уже мечтали завтрашней ночью спать под сенью своего дома или в родной казарме, а тут такое!

Возле палаток весело потрескивали костры, на которых в котлах грелась вода для помывки.

Купание тоже было организованным, согласно установленной очереди.

Под руководством алхимика воины установили деревянный каркас, на быструю руку сбитый из тонких стволов молодой поросли; решетчатый поддон, чтобы не стоять в луже. На крыше закрепили большую ёмкость с краником у дна. Для правого дела мэтр Колби, супруг Стефы, выделил её из своего оборудования. В ёмкость с приставной лестницей заливали холодную воду из реки и разбавляли кипятком. Всю эту конструкцию обтянули просмоленной тканью. Не забыли сделали отвод использованной воды.

Рядом поставили палатку для осмотра целителем воинов на наличие кожных и прочих заразных заболеваний.





Лиссандра не стала настаивать на том, чтобы самолично этим заниматься. Герцог и так нервничал, что вокруг супруги будет много полуголых мужчин. Хотя и понимал, что никто не позволит лишнего в отношении герцогини, иначе на месте лишится головы.

Рядом с местом купания Лиссандра организовала место для стирки. Но прежде обязала кипятить всю тканевую одежду. Мэтр Ори был поставлен главным на этом участке работы, организовав себе в помощники обозных девок. Тех тоже нужно было осматривать не менее тщательно, чем мужчин. Но Лиссандра оставила их напоследок, только бегло осмотрела руки жриц любви, чтобы стирая, они не распространили болезнь бытовым путем. Герцогиня решила заняться женщинами лично. Имела она такую уверенность, что каждая из местных красавиц, особой разборчивостью не отличавшихся, имеет букет заболеваний.

На незначительном расстоянии от палатки целителя на очищенной от деревьев поляне расположились Стефа и служанки Лиссандры, ожидающие своих первых клиентов. Дамы пересмеивались между собой, отпуская шуточки насчёт модных причёсок. Герцогиня поддерживала веселье, но строго напомнила, что те, на кого она укажет, должны быть обстрижены налысо.

Герцог Гренстон смотрел на гудящий по-деловому лагерь, подмечая, что воины не слишком-то сопротивляются. Прислушиваются к словам герцогини. Десятники по несколько раз подбегали к ней за советом и снова убегали, гаркая на подчинённых, то поторапливая их, то, наоборот, пригвождая к месту, чтобы не суетились и не лезли вперёд.

Верховный магистр первым прошёл осмотр у целителя, тем самым подавая пример своим воинам.

— Чисто! — выглянул целитель из-за полога палатки, сообщая информацию Лиссандре. Герцогиня знала это и без лорда Синистера, но прекрасно понимала необходимость показательного осмотра магистра у целителя. На герцога были обращены все взоры войска. Он уважаем и любим своими воинами. Отличный пример для подражания. 

Если бы что-то было не так, то целитель объявил бы Лиссандре диагноз, и она уже сама бы решала, куда дальше отправлять больного. Если бы выявили скабиес, то целитель сам бы первично обработал поражённые участки болтушкой из арсенала герцогини. Она строго приказала для этого однократно использовать квачи с последующим их кипячением. Ради этого Лиссандра и принесла свои простыни.

— Милорд, вы что-то хотели? — капитан остановился возле герцога сразу же, как только прошёл осмотр следом за герцогом и услышал заветное «чисто».

— Хотел. Пошли-ка ты в замок вдогонку второго гонца. Сообщи, что задержимся на день. Пусть не тревожатся.

— Сделаю.

— Что-то я упустил, Артур, — задумчиво произнёс герцог, не отрывая взгляд от супруги, которая отчитывала здоровенного детину с мордой, располосованной шрамами. Тот ссутулил плечи и втягивал голову, как побитый пёс, пока Лиссандра что-то ему тихо говорила. Это был известный мечник, лорд из разорившегося рода, прославленный воин на поле брани и отчаянный бузотёр на привалах. И сейчас он молчал и преданно заглядывал в глаза герцогине.

— Что именно, милорд? 

Капитан с удовольствием смотрел на герцогиню Гренстон. Наблюдал он за ней неотрывно весь месяц. Всё думал о коварстве женщин. Ему казалось, что миледи играет, хочет казаться лучше в глазах супруга, но постепенно он понял, что она совсем не выпячивает свои дела. Если и помогает чем, то исподволь, так, чтобы незаметно было. И так естественно это у неё получается, что становится ясно, делает она это умеючи и не в первый раз. Ко многим к концу пути герцогиня обращалась уже по имени. И воины хвастались между собою, если герцогиня позволяла им выпить чаю у их походного костра и поговорить «о жизни». Колин подробно пересказывал ему обычный трёп мужиков у костра. Артур диву давался, ломая голову над мотивами такого поведения герцогини. Ну не может принцессе действительно нравиться находиться в обществе грубых неотёсанных мужиков! Но принцесса каждый раз доказывала обратное. Удивляла.