Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 102 из 107

— Давай посмотрим ещё. Здесь много свободных комнат.

Ведана давно скинула тяжёлую меховую накидку и теперь стояла перед племянницей в простом шерстяном тёмно-синем платье, размеренно поглаживая животик.

— Где живёт капитан?

— В казарме.

— Так, я пошла решать вопрос с проживанием с ним. Лисса, мне нужно уединение и желательно… или обязательно, — хмыкнула женщина, — капитан ночью под боком.

— Он чаще всего под боком у моего супруга, — пошутила Лисса. — И если тебе так хочется уединения, то вас можно разместить в одной из свободных башен. Их тут, как грибов после дождя.

— Занимайся собой, детка. Со мной не нужно носиться, как с хрустальной статуэткой. Выдели мне толковую служанку, и я сама разберусь.

Поразмыслив, Лисса решила на некоторое время отдать в услужение Ведане Колина. Тот шустрый малый, быстро всё расскажет и покажет. На том и порешали, расходясь на время.

В покоях Лиссандры уже собрались все горничные и кормилица, галдящие, как стая чаек на морском берегу. Но стоило герцогине войти и оказаться замеченной, как все притихли, приветствуя Хозяйку.

— Единый с нами, — поздоровалась Лисса и обняла ещё больше постаревшую Стефу. — Я рада видеть всех в добром здравии.

— С дороги в купальни?

— Да!

Лиссандра спустилась вниз в сопровождении горничных, несущих необходимые вещи. Дорогой ей встретились несколько дам, приветливо поздоровавшихся.

Герцогиня рассматривала всё, что попадалось ей на глаза, будь то перила лестницы, штора или рама картины, и подмечала, что несмотря на её отсутствие, за порядком следили и чистоту поддерживали. Значит, запущенный Лиссандрой механизм работал.

— Как там мастер Вигор? — поинтересовалась герцогиня у его супруги.

— Всё так же волосат, — хихикнула женщина, прикрывая низ лица вещами, которые несла в руках. — Ждём чёрного солнца.

Лиссандра улыбнулась. Подобная жизнерадостность и стойкость мисти Вигор заслуживали восхищения.

— Осталось немного — с неделю.

Герцогиня мысленно посчитала дни. В этом году чёрное солнце припадало на самый короткий день года — двадцать второе груда.

— Супруг просил передать, когда вы вернётесь, что он прочитал записи.

Лиссандра даже притормозила, чтобы ничего не пропустить.

— Стелла готовила ведьмин круг, — переходя на шёпот, продолжила женщина. — Значит, хотела загнать кого-то в ловушку. Мастер сказал, что судя по записям, она изменила привычный ритуал так, чтобы тот, кто попадёт внутрь, не должен был погибнуть. Он считает, что это очень странно.

Женщины подошли к дверям купален.

Дальше по коридору, в стороне алхимницкой, Лиссандра заметила караул. Мужчины, не филоня, несли службу. Лиссандра нахмурилась. Раньше такого не было.

— И давно они здесь? — понизив голос, спросила она у женщин, кивая подбородком в сторону воинов.

— С тех пор, как вы уехали, — ответила одна из горничных. — Распоряжение герцога.

Лиссандра не подала виду, что удивлена, но крепко задумалась.

Что скрывает от неё герцог?!

Всё больше тревожных звоночков звенело в мыслях герцогини Гренстон.

Близится какое-то событие, которого герцог остерегается.

«Нужно обязательно прояснить ситуацию. Герцог, видимо, решил поберечь мои нервы и вряд ли так сразу расскажет. Пожалуй, первый, с кем стоит поговорить — это мэтр Ори!» — как только Лиссандра так решила, напряжение, натянувшееся внутри тонкой струной, отпустило.

Герцогиня с удовольствием воспользовалась полным комплексом услуг в купальнях, отдаваясь в руки вышколенных Стефанией банщиц. Расслабилась и нагрелась так, что не заметила, как уснула. Хозяйку не тревожили. Прикрыли мягкой тёплой тканью, приглушили свет и дали отдохнуть после выматывающей дороги и холода.

Лисса проснулась от нежного касания к своим волосам. На соседнем массажном столе сидела Ведана, укутанная в простыню. Женщина уже искупалась. Её длинные волосы оказались расплетены.





— Где твои змейки?

Ведана загадочно блеснула синими глазами.

— Не стоит пугать неокрепшие умы. Пусть видят меня такой.

Лиссандра зевнула и села, свешивая ноги на тёплый пол.

«Вот бы такой в комнату!» — ухватившись за эту мысль, она решила не затягивать с визитом к алхимику.

— Ты идёшь?

Тётя отказалась, признавшись, что соскучилась по нормальной купальне. Как же Лисса её понимала!

— Обед в пять, — напомнила герцогиня и оставила млеющую в тепле женщину. Сама же быстро собралась, закрутила волосы в две «улитки», прихватив их шпильками, и быстро покинула купальню, решительно направляясь в сторону алхимницкой.

— Миледи, тут проход запрещён, — осторожно заступил дорогу старший воин. Лисса его точно знала ещё по первому путешествию.

— С чем это связано? — герцогиня строго посмотрела на караульных. — Мне нужно к мэтру Ори. Алхимницкую же никуда не перенесли, пока нас с супругом не было в замке?

— Нет. Она на месте. У нас распоряжение никого не пропускать в нижний коридор.

— Меня это не касается. Я — Хозяйка Стоунберга, и я повелеваю вам пропустить меня, — Лисса упорствовала просто потому, что хотела поступить наперекор приказу супруга. Мог бы по-хорошему объяснить, что происходит.

— Я вас сопровожу, — скрипнув зубами, воин отступил в сторону, освобождая проход. Лиссандра порадовалась своей победе, отвернулась, пряча довольную улыбку, и направилась в алхимницкую.

Но чем дальше она шла по коридору, тем непонятнее себя чувствовала. Её тревожил монотонный гул и тихий скрежет, словно мышь рыла ход.

— Что это за звуки? — настороженно спросила Лисса, вытягивая шею и прислушиваясь. Они почти дошли до алхимницкой, но звуки доносились из глубины коридора. Герцогиня стала вспоминать, что находится в той стороне, восстанавливая в памяти карту замка и ревизию, затеянную по приезду.

— Двери шалят, — повёл плечами воин и постучал в дверь к мэтру. Гулкий звук разнёсся под сводом коридора, добавляя шума.

Лиссандру не удовлетворил ответ, но так хоть стало понятно, какой вопрос она задаст мэтру Томашу первым.

Дверь отворилась не сразу, являя заспанного алхимика. Осунувшееся лицо и залёгшие под глазами тёмные круги говорили о том, что мужчина много работал и недосыпал. Увидев герцогиню, он обрадовался ей, как родной.

— Миледи Лиссандра! Проходите.

Лисса не стала мешкать, быстро вошла и прикрыла дверь перед носом воина.

— Давайте без долгих прелюдий. Мэтр Ори, что такого произошло в крепости, из-за чего кругом стоит караул, и практически все жители выселены из городка? А те, что остались, выглядят так, как будто бы тоже сидят на сундуках и собираются уехать? Куда делись жители? Дома не могли так быстро построить.

Мужчина с силой потёр шею, а потом провёл ладонями по лицу, словно умываясь.

— Почему не могли построить? Я построил за две недели. Помощников было много, и из магов, и из тех, кто попал под выселение.

— Что произошло? — с нажимом спросила Лиссандра.

— Если вы не в курсе, то не мне вам рассказывать. Спросите у милорда.

Алхимик выглядел раздражённым, впрочем, как и Лиссандра.

— Вот и спрошу!

Герцогиня резко развернулась так, что подол закрутился вокруг ног, и вышла прочь.

Вышла и остановилась. Не обнаружив сопровождавшего её воина, девушка задумчиво посмотрела в сторону Двери. Негасимые факелы освещали тёмный коридор, и Лисса решилась и стремительно пошла в сторону двери. Она помнила, где расположена дверь, поэтому шла уверенно. Действительно, девушка не ошиблась ни с поворотом, ни с приблизительным временем, нужным для того, чтобы дойти.

К звукам прибавилось шуршание и неразборчивое рычание. Сцепив зубы, Лиссандра преодолела последние метры и вышла в нишу, где располагалась дверь. Остановилась и мрачно осмотрела когда-то прочные запоры. Один отсутствовал вовсе, а два были покорёжены, но ещё удерживали створки на месте.

— Единый! — непроизвольно воскликнула герцогиня, прижимая ладошку к губам. Даже ей было понятно, насколько всё плохо. Она отступала назад — шаг, другой, запнулась о выступающий камень и стала падать. Стукнулась головой, встретившись с камнем за спиной, так, что звёзды из глаз посыпались. Камень же от удара подался, со скрежетом вдавившись в стену.