Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 62

Я предлагаю вам встретиться в вашем родовом замке через месяц — вам всё равно нужно посетить его, ваш управляющий ознакомит вас с текущим положением дел и всем прочем, о чем вы можете сейчас не помнить. Я заеду предупрежу его о том, что вы возвращаетесь.

С почтением к вам, герцог Корнуолл”

— Шарлотта, — восторженно произнесла Гвендолин, — он уже готов пасть к твоим ногам, клянусь! Да как же можно не поверить тебе, ну? Ты рада?

Я не знала, что ответить. Я была рада, но в тоже время и смущена. Может и правда герцог решил дать шанс моей амнезии, но будет ли он искренне доверять мне? Или каждый день будет ожидать возвращения двуличной жестокой девчонки, в которую его угораздило влюбиться?

— Посмотрим, — уклончиво ответила я. — Я буду надеяться. Герцог мне писал что-то об осеннем приёме у короля, где мы должны быть вместе. Что это за праздник?

— Ооо, Шарлотта, это очень красивая традиция. Когда в деревнях проходит день сбора урожая, тогда и во дворце устраивается роскошный приём. Если мне позволит моё положение, мы с Дилвином тоже будем там. И мой отец, и Мэбон.

Я слегка изменилась в лице, а Гвен, заметив это, махнула рукой.

— Ой, да что ты переживаешь. Твоё имя стало известно всем, они больше не позволят себе ни интриг, ни такой чудовищной наглости. Можешь быть уверена — будут почтительны, как полагается.

Ладно, раз я сама хочу прощения для себя — мне не стоит держать зла на других.

Взяв Гвендолин за обе руки, я постояла так, любуясь её милым ясным личиком.

— Ты достойна самого большого счастья, Гвен! Ты даже не отдаёшь себе отчета, какая ты замечательная подруга.

Гвен высвободила руки и обняла меня за шею, крепко прижав к себе.

— Шарлотта, я так рада, что мы теперь сможем видеться чаще. Значит, до Осеннего приёма у короля?

— Да, милая. А до этого, я так понимаю, мне предстоит какая-то чудовищная куча дел. Нужно уделить время лавке, чтобы там могли обходиться без меня, поехать в свои владения (Господи Боже — мои владения!!! С ума сойти!), разобраться с тем, о чем не имею понятия, завоевать сердце будущего мужа и успеть на приём к королю. Ты можешь себе представить?

Гвен покатилась со смеху.

— Шарлотта, один пункт из этого ты по-моему можешь спокойно вычеркнуть, как выполненный, — и она хитро подмигнула мне.

— Ты бы не спешила с выводами, — вздохнула я, — Знаешь что? А ведь опять мой торт, изготовленный на твой праздник не стал для меня счастливым.

— Милая, а вот я бы с этим поспорила, — чмокнула меня в щеку Гвен, — кстати, пойдём съедим по кусочку на дорожку. Я опять страшно голодная!

Глава 21

По возвращении я вплотную занялась обучением девочек всему, что знаю и умею сама. За время моего отъезда посетителей у нас значительно прибавилось — слухи о моём титуле и благородном происхождении уже расползлись по городу и обросли самыми невероятными подробностями. Так что за дверьми нередко выстраивалась очередь, а запись на заказы торжественных тортов уже велась за несколько месяцев. Рук явно не хватало. Мередит справлялась отлично, но и домой она практически не уходила. Я подумала о том, что вполне могу оставить ей этот дом для проживания, как шеф-повара. Однако, вопрос персонала оставался и я поручила этот вопрос Алану. Ему я назначила должность управляющего, в обязанности которого входило чуть меньше, чем абсолютно всё. Когда мы обсуждали обязанности, львиная их доля так или иначе ложилась на него. Он уверял меня, что спокойно справится со всем, однако мы договорились, что я никоим образом не ограничиваю его в найме работников по необходимости.

Я старалась не думать о том, что уеду, возможно, навсегда, появляясь лишь изредка, потому что это было бы слишком грустно, поэтому просто с головой ушла в работу, сосредоточившись на обучении Мередит и Винни. У меня был месяц на то, чтобы сделать из них крутых специалистов-кондитеров.

— Даже представить не могу, что вас теперь с нами не будет, госпожа Шарлотта, — грустно молвила Винни. Предстоящая разлука печалила всех.

— Я тоже не представляю, — призналась я ей, — но у меня нет выбора — я просто должна.

— Госпожа Шарлотта, ваш жених — какой он? — полюбопытствовала Мередит, взбивая сливки — мы изготавливали тыквенный торт с лимонным джемом. Делали мы его в первый раз, поэтому в процессе участвовали мы втроём. Надо поторопить Алана с наймом еще одной девушки, вдвоём здесь не справиться. Недолго протянуть можно, но очень уж тяжело.

— Мой жених…Он благородный, очень благовоспитанный…





— Красивый? — пискнула Винни, покраснев.

Я рассмеялась.

— Разве это имеет значение, Винни?

Мередит ответила уверенно.

— Совершенно не важно, как выглядит твой будущий муж, глупенькая. Если он благороден, добр и щедр к тебе.

— А я думаю, что внешность тоже важна, — заспорила Винни.

Я вспомнила своего бывшего мужа, затем Мэбона — они были очень красивы внешне, чего нельзя было сказать об их душах.

— Девочки, сама по себе внешность, конечно, ничего не значит. Имеют значение ум, характер, порядочность. Если все эти качества со знаком минус — никакая, даже неземная красота не заменит их. А что касается моего жениха — мне он кажется очень красивым, — тут я вздохнула, вспомнив слова настоящей Шарлотты, которая как катком прошлась по внешности герцога. Глупая девчонка. Как можно было обидеть этого благороднейшего человека. Она совершенно не достойна его любви. И это просто чудо, что после её жестоких слов у меня оставался шанс завоевать его доверие.

Надо же, совсем еще недавно я и помыслить не могла о каких-то отношениях, но к герцогу меня тянуло, словно магнитом.

Заметив, что девочки поглядывают на меня, я поняла, что сильно задумалась. Встряхнув головой я выбросила из неё Чарльза Корнуолла и вернулась к процессу изготовления торта.

— Итак, мы запекаем тыкву, потом делаем из неё пюре и вводим в тесто, обычное, как на простые бисквиты. Хорошенько перемешиваем и в духовку. Потом разрезаем его на три-четыре коржа и промазываем — сначала лимонный джем, затем взбитые сливки. И так каждый корж. Тортик простой, но очень вкусный — слой кисленького джема прекрасно сочетается со сливками. А еще он выглядит красиво. Вот увидите, покупателям он придется по вкусу.

Мы делали одновременно три торта, поэтому каждая склонилась над своим творением.

На сегодня у нас было запланировано освоение еще как минимум четырех новых рецептов.

— Девочки, ставим в печь одновременно и пока коржи выпекаются, переходим к следующему, чтобы не терять времени.

В этот момент в лавку вошел Алан с двумя мешками угля на плечах, за ним вбежал Трюфель и стал крутиться у наших ног. Жаль, что придётся его оставить, но брать собаку в незнакомый дом, отрывая от тех, кто его здесь любит, было совсем неправильно.

Что же меня ждало там, в моём родовом замке? Чем мне придётся заниматься там? И за сколько времени нужно готовиться к свадьбе? Тут я вспомнила о ритуале первой брачной ночи и поёжилась. Неужели мне придётся проходить через это унизительное варварство? А герцог? Я не могла себе представить, что он позволит эту дикость в своём доме. Наверное, мне стоит поговорить с ним об этом. Щеки у меня вспыхнули, когда я попыталась представить нас с герцогом в окружении толпы любопытных. Нет, нет, этого не должно быть.

— Госпожа Шарлотта, бисквиты готовы, — оповестила Мередит.

— Доставайте, я сейчас.

Я подошла к Алану.

— Ты подобрал кого-нибудь в помощь девочкам? Нужно поторопиться с этим.

Алан поколебался.

— Госпожа, не знаю даже как и просить вас об этом…Нельзя ли Гретте моей попробовать поработать на вас? Она давно меня пытает, чтобы я замолвил за неё словечко. Я говорил, что не нужны вам работники. А тут проговорился, что ищите вы еще повара. Не откажете, может? Она ловкая на кухне, у неё может получиться.

Я помолчала, подумала. В общем, Алан столько сделал для меня, что я просто не имела морального права ему отказать. Успокоив себя тем, что здесь меня всё равно не будет, я согласно кивнула.