Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 40

— Но, что скажет принц Хирмиранской долины, что скажут послы? да и его величество вряд ли будет довольно таким решением, — леди Ивонна нервно отшвырнула веер, и он свалился за столик, скользнув по его поверхности.

— В письме короля нет указания, какая из наших дочерей должна сочетаться браком, и имя не указано. К тому же они — близнецы. тётушка Сина, — лорд Фирташ повернулся к целительнице, до сих пор безмолвно сидевшей около двери, — вы сможете незаметно проследить за Адрианой?

— Конечно, — старая женщина неожиданно легко поднялась со своего места, — не беспокойтесь, ваше сиятельство.

Калерия мурлыкала себе под нос песенку, перебирая платья в гардеробе и пытаясь себя отвлечь. Стоило выбрать на сегодняшний день целых три наряда. Один на день, чтобы встречать гостей в подобающем виде, второй на вечер — к приёму посольства из Хирмирана и последний для помолвки. Посольство — слово-то какое, важное. Ведь специально приезжают за ней, чтобы сопроводить будущую королеву в империю. Королева, ах. да, она станет настоящей королевой… единственная мысль, которая хоть немного грела душу, поскольку сердце не лежало ни к навязанному королём избраннику, ни к скорой свадьбе. Уж слишком быстро. По правилам сначала следовало знакомство, потом сватовство, когда обговаривалось приданое и прочие щекотливые моменты, потом помолвка, а уж через полгода свадьба по всем правилам. Но никак не на следующий день!

Вошедшая хмурая Адриана с минуту наблюдала за озадаченной сестрой, потом прошла мимо неё и села около окна. Матушка уже пришла в себя, и с утра слуги носились как оглашенные с тряпками, метёлками и кипами белья и салфеток. Из кухни начали доноситься вкусные запахи. Коль так, в её услугах больше необходимости не было. Ах да, встреча… Это несложно — просто встретить, поклониться и проводить к загону, ничего более.

— Адри, как ты думаешь, что лучше надеть из украшений? — Калерия перевернула шкатулку, высыпая из неё всё на постель.

— Невесте лучше жемчуг, — с неожиданно ядовитой ноткой в голосе посоветовала младшая сестра. — Говорят, что он получается из слёз русалок, разлучённых со своими возлюбленными.

— Завидуешь, — пропела Лера, вытаскивая из небольшой кучки драгоценностей жемчужную нитку. — Фи, она такая маленькая и скромная. даже незаметная, а ведь хочется, чтобы обратили внимание.

— На тебя или на украшения? — Адриана попыталась взять себя в руки и загнать собственную зависть куда подальше. Не получалось, она всё равно вылезала, заставляя язвить и хмуриться.

— Конечно, на меня, — Калерия покрутила жемчуг в руках и плюхнула обратно в кучку. — бриллианты хочу, с изумрудами и в светлом золоте. Ожерелье, или колье, всё равно шею сзади видно не будет, фата длинная.

— Фата душная, — буркнула младшая княжна, отчаянно злясь на саму себя. — На дворе уже солнышко разогревает, вечером духотища будет, задохнёшься, сестричка.

— А вот и нет, — Лерка крутанулась перед зеркалом, репетируя изящный поворот, которым она надеялась сразить принца Хирмирана наповал. — Маменька всегда говорила, что у меня выучка истинной придворной дамы. И в жару, и в холод, мы всегда умеем держаться с достоинством.

— А потом изящно падать в обморок прямо на руки к выбранной персоне, — не удержалась от шпильки Адри.

— Не без того, — хихикнула старшая сестра. — Маменька таким образом отца заарканила. Ну, какой настоящий лорд откажется помочь прекрасной даме?

Она перестала крутиться перед зеркалом и бросила косой взгляд на суетящихся горничных, продолжающих переносить и размещать вещи Адрианы в и без того небольшой комнате.

Адри нервно поцарапала ногтями стол, потом подоконник, покрутила кисти у шторки. Не помогало — нервозность не проходила, а уйти гулять, чтобы развеяться, не получалось. Вот был бы какой другой день, но только не помолвка.

С собственными платьями она уже решила. На открытие праздника после полудня она собиралась надеть любимое муслиновое в мелкий голубой цветочек. А на помолвку… да не её же эта помолвка, да и стоять придётся в толпе гостей. Какая, собственно, разница, что на ней будет надето? Хотя на церемонию можно надеть серо-голубое, то, которое подарили родители на совершеннолетие. И причёску попроще, чтобы не привлекать к себе внимания. Сомнительно, чтобы на церемонии бракосочетания её стал разглядывать хоть кто-то из потенциальных женихов.

В дверь постучали, потом мальчишка-курьер в запылённой одежде смущённо протиснулся между горничными.

— Посылка из Хирмиранской долины, — объявил он, окидывая взглядом спальню Калерии. — Наряд для невесты прислали.

На комод тут же легла большая коробка.





— Ах! — Лера восторженно закатила глаза. — Уже подарок!

И она, подмигнув сестре, cо всех ног бросилась к комоду. В спешке старшая княжна даже не заметила, как хищно усмехнулся посыльный, показав кончики клыков. А потом и вовсе отступил дальше от двери и рассыпался мелкими зелёными искрами.

Адриана сидела дальше и больше рассматривала курьера, чем принесённое им, именно поэтому от её взгляда не укрылась и зубастая ухмылка, и странное исчезновение. Зелёные искры, что-то знакомое… Что? Впрочем, додумать ей не дали, Калерия уже подхватила коробку и переставила её на кровать.

Откинулась расписанная тончайшим узором крышка, и любопытным взорам предстало нечто шёлковое, аккуратно сложенное.

— О-о-о, сейчас буду мерить, — радовалась Лерка, торопливо расстёгивая пуговки на платье.

Наряд состоял из четырёх частей — тонкая рубашка, белоснежная, точно лебединый пух, нижнее платье без рукавов жемчужно-серое, переливающееся перламутровым блеском, и верхнее — изумрудно-зелёное распашное с пуговичками, застегивающимися под грудью, скроенное целиком из драгоценного кружева с серебристой нитью. рукава верхнего платья доходили до запястий.

Калерия пыхтела, пытаясь натянуть присланный наряд на кучу нижних юбок. Не налезало, никак, совсем.

— Это не платье, — разочарованно хныкнула она. — Оно слишком узкое, юбки не проходят.

И княжна, стянув его, небрежно швырнула на постель. Адриана с восторгом погладила тонкую ткань. Лёгкая, будто воздушная, в такой не запаришься даже в вечерней духоте. В коробке осталось только белоснежное покрывало незнакомого кроя, полупрозрачное и будто невесомое.

— Они, что там, совсем моды не знают? — переодевшаяся заново Лерка присела рядом с сестрой.

— так у них, наверное, своя мода, — заметила Адри. — Государство — другое, и одежда может быть другой.

— Фи, — скривилась старшая княжна, — ничего, стану королевой и заведу свои порядки и свою моду. И мои платья будут по — настоящему роскошными, не то, что это… если хочешь, забирай, я это убожество не надену. Здесь талия получается как у коровы, а должна быть… Эх-х!

И она с досадой махнула рукой.

Адриана с восторгом подхватила и коробку, и наряд. Она понимала, что сестра не права, отказываясь от подарка жениха. ей самой это платье напомнило то, в котором на картине была изобpажена старая родственница, очень любившая заморские наряды.

В комнату заглянула княгиня и тотчас нахмурилась, увидев незнакомую упаковку.

— Матушка, — тотчас пожаловалась Калерия, — посыльный доставил для меня подарок от будущего супруга. Но это настолько немодно и убого, что я решила передарить его Адри. Надеюсь, что моей сестре этот наряд придётся к лицу.

Леди Ивонна осуждающе покачала головой, такое самоуправство старшей дочери ей не понравилось. Но, помня те слова, что сказал ей князь, решила промолчать. Вдруг на самом деле придётся менять дочерей местами, не стоило настраивать Адриану против, тем более, что она просто сияла, бережно укладывая в коробку новое приобретение.

большое плато в горах всегда служило площадкой для отдыха ящеров. От холодных ветров здесь защищал северный склон, нависая небольшим уступом над местом лагеря. Отсюда оставалось шесть часов полёта до дворца Фирташей и шесть в обратную сторону до перевала, с которого спускались уже не на крыльях. Огороженное жердями место для зверей и шатры для отдыха — только и всего. расседланные ящеры глухо ворчали, толкая друг друга около длинного корыта с нарубленным мясом.