Страница 25 из 44
Стук в дверь я пропустила и подскочила, когда дворецкий засуетился возле парадных дверей. Два бравых офицера внесли отца, следом в дом заскочил доктор, а за ним бледная мать, поддерживал ее Гилмор. Дворецкий сразу же показал, чтобы генерала отнесли в гостевую спальню на первом этаже.
— Что с отцом? — подскочила я к доктору, но тот отмахнулся и поспешил за солдатами, с тем же вопросом я обратилась к маман.
— Отец оказался рядом с первой вспышкой и закрыл собою короля. — После этих слов ноги матери подкосились.
— Настя, горячей воды, Глаша, — позвала я, а сама вызвалась помочь дотащить ее до спальной комнаты. Хотя Нина Федорова отнекивалась, я убедила ее, что завтра, когда уйдет доктор, ее силы потребуются отцу, а сегодня же она должна позаботиться о себе.
— Вы можете подождать меня в гостиной? — тихо спросила у Гилмора. Отчего-то не хотелось, чтобы дракон уходил, с его присутствием в доме мне больше не нужно было бояться лишних шорохов, и вообще становилось спокойнее.
— Я подожду, пока вы спуститесь, — согласился он, а затем странно потянул носом возле меня, словно принюхивался. Пока я не разбираюсь в повадках дракона, но обязательно решила спросить, для чего Гилмор все время это делает.
Я помогла снять одежду маман, и когда она осторожно опустилась в купель, Глаша поторопила меня вниз, чтобы не бросала гостя.
— Лариса! — устало пробормотала моя мама, когда я была практически на пороге ее спальни, — Сегодня Гилмор спас твоего отца и короля. Что бы между вами ни происходило, Федоровы в неоплатном долгу перед драконом. Они другие, и ни одно общество людей в мире никогда не постигнет тайну их существования и причины поведения. Мы все были слепцами.
Я тихо прикрыла дверь за собой и отправилась вниз к Гилмору, а слова матери продолжили эхом отдаваться внутри сердца.
Глава двадцать четвертая
— Князь? — Я поскреблась в дверь гостиной и приоткрыла ее. На подносе дымился нетронутый чай, принесенный дворецким. Гилмор присел на корточки возле пылающего огня.
— Лео, — тихо прохрипел он, но даже не обернулся, а продолжил рассматривать огонь в камине.
— Что? — не расслышала его и подошла ближе, встав за спиной. Мужчина тут же развернулся, и его вертикальные зрачки закрыли цветную радужку. Это так напугало, что я вздрогнула и отшатнулась.
Дракон тут же скривился:
— Я очень устал, Лар-р-риса, — поднялся и быстро приблизился. — Очень устал, и дракон во мне сильнее человеческой личности, он требует своего по праву. Не провоцируй, пожалуйста, ни меня, ни его. — Он осторожно провел пальцами по щеке и тут снова потянул носом.
— Почему даже ваши волосы пахнул Родаускасом? — В голосе прорезались стальные нотки, и мои плечи по бокам сжали.
— Он дал нам с сестрой свой плащ…
Но Гилмора, казалось, не интересовали мои жалкие оправдания, и я пожалела, что не приняла ванну. Мужчина прижал меня к себе и потерся головой, а затем, переместившись на большое кресло, заставил усесться прямо ему на колени, обнял меня, сильно прижимая. Ни вздохнуть, ни пошевелиться. Я отчего-то поняла, что сейчас лучше позволить ему вот так успокоиться и вероятно запах другого мужчины на Лилии может вывести дракона из равновесия. Через минут пятнадцать все же постаралась усесться поудобнее и, кажется, разбудила дракона, что чуть задремал. Стоило мне это сделать, как Гилмор осторожно отпустил:
— Простите, сегодня слишком много выпало на долю и людей, и драконов, я обещал, что и пальцем вас не трону, но переоценил свои способности. — Гилмор тяжело вздохнул.
— Лео, — я все еще сидела у него на коленях и преодолев стыд, коснулась его головы, — я не против, чтобы вы…
Дракон внимательно взглянул на меня, взгляд пронзил до самого сердца, и я не выдержала, опустила лицо, почувствовала, как жар опаляет щеки.
— О чем вы говорите, моя госпожа? — Гилмор поставил меня на ноги и поднялся сам.
— Мы в неоплатном долгу перед вами, князь!
— И поэтому вы предлагаете мне себя в жертву? Вы серьезно? — Последнее Гилмор отчеканил.
— Нет! Я… — Как назло внутреннее красноречие не могло сдвинуть язык с места, плотно припечатывая его к небу. Ну почему же этот князь все понимает буквально и неправильно?
— Лариса, вы говорите, что я могу вас трогать! Что еще мне позволено будет сделать, чтобы ваша честь не пострадала? Вы подумали? — Зрачки превратились в тонкие лезвия, а сам мужчина снова схватил меня за плечи, слегка встряхивая. — Знаете, почему драконы предпочитают продажных женщин? Потому что они честнее.
Тут уже я вскинула голову. Да как он смеет обвинять меня в нечестности?
— Подите прочь, Гилмор! Кажется, вы переходите все дозволенные границы! Я лишь хотела быть благодарной! — Последняя фраза, казалось, достигла цели лучше, чем все, что я мямлила до сих пор.
— Вот это я и хотел увидеть, Лар-р-ра, вашу гордыню. Лучше все оставить как есть, держитесь от меня и остальных драконов подальше!
И тут меня словно под ребро черт толкнул:
— А что если я не сделаю этого, Гилмор? Что тогда? Вдруг я выберу другого дракона? — О такой возможности говорил Родаускас, с меткой я подхожу для любого представителя их расы, и подняла выше подбородок.
— Тогда я убью любого, кто к вам прикоснется, Лариса, и кровь дракона или драконов будет на вашей совести… — глухо, но четко проговорил князь, а затем покинул гостиную, громко хлопнув при этом дверью.
Когда дракон ушел из нашего дома, из меня словно кости вытащили разом, я упала на пушистый ковер рядом с камином и разрыдалась прямо на полу. Обида душила внутри, думала, если соглашусь на предложение дракона, это решит все проблемы. Да я практически согласилась жить с ним во грехе, впервые нарушить законы общества! А он обвинил меня в нечестности! Подлец!
После я проверила всех домочадцев. Поцеловала спящих отца и мать. Обошла с дворецким дом сверху донизу, проверяя, все ли замки закрыты, навестила сестренку в ее спальне и только потом вернулась к себе. Еще час ушел на подготовку горячей ванны, бальное платье я сожгла в камине, а кожу и волосы натирала до тех пор, пока они не заскрипели и только потом без сил повалилась на постель, твердо решив, что посвящу себя помощи этому несносному дракону. Пусть он сейчас не верит мне, но я докажу, что Федорова Лариса Матвеевна заслуживает доверия, а князь Гилмор — заботы о себе.
Глава двадцать пятая
Утром я вскочила ни свет ни заря, снова заказав горячую ванну, решила исключить любой остаток от запаха другого дракона, чтобы не разочаровать Гилмора. Но только в этом я согласна была идти на компромиссы. Необходимо было создать такой план, по которому Лилия выполнила бы свое соглашение, и сегодня с ясной головой стало вдруг понятно, насколько навязанные обществом правила меня ограничивают в целом и не позволяют нам жить счастливо в полной мере, в какой это может быть возможно. Понимал дракон или нет, но и они в свою очередь страдали от этого, я же отчаянно верила, что должен быть иной выход из сложившейся ситуации, при котором все заинтересованные стороны окажутся в выигрыше.
Сегодня я решила распустить волосы, но зато надела теплое домашнее платье и удобные теплые туфли на случай, если придется неожиданно выбегать на улицу. Первым делом зашла к сестренке, но обнаружила ее слабой и с температурой. Приказав ей отдыхать, пообещала, что закажу все книжные новинки из магазина и даже те романтические книги, которые маман ей не разрешала читать, если она выполнит все рекомендации врача и будет лежать в кровати.
Затем я спустилась и обнаружила маму отдохнувшей, но осунувшейся за завтраком. Присела рядом. Рассказала о состоянии сестренки, и мы сошлись на мысли, что, как только доктор утром придет проведать моего отца, он поднимется и к ней. Вызывать его по такому пустяковому поводу, как простуда, казалось кощунственным, ведь наверняка сегодня в городе многие не смогли пережить ночь. И мы сомневались, что доктор к этому времени успел хотя бы отдохнуть.