Страница 38 из 47
Иошико кивнула.
– Норман с нетерпением ждал встречи с вами, он очень хотел с вами работать. В ожидании вашего приезда, получив от агентства «Космос» предварительную информацию, он начал осторожно проводить расследование... Да, я понимаю. Очевидно, Норман не был достаточно осторожен, так как они сообразили, чем он занимается.
Она снова отпила глоток чая.
– Контейнер, которым вы интересуетесь, то есть контейнер, который предположительно содержал в себе тело джентльмена, которым вы интересуетесь... – По губам Иошико скользнула улыбка. – Я начинаю говорить о докторе Честертоне так, словно он – некий неодушевленный груз, товар.
– Таковым он и был для семейства Хокори. Так смог Итоко узнать что-нибудь про этот контейнер?
– Да, две вещи. Первое – что он абсолютно точно был доставлен в складской комплекс «Араши». Второе – что все записи о его дальнейших перемещениях уничтожены.
Джейк задумчиво постучал пальцем по своей чашке.
– Это может означать, что Честертон находился в нем и что они не хотят, чтобы кто-либо сумел узнать, куда он отправился дальше.
– Мы с Норманом считали, что конечным пунктом назначения Честертона был именно Киото.
– Почему? Разве Тора здесь?
– Норман подозревал, что здесь. Он собирался помочь вам ее найти.
– А не сможете ли вы помочь мне в этом? – осторожно спросил Джейк.
– Я хотела бы попытаться, мистер Кардиган, – негромко ответила Иошико. – То есть если вы мне доверитесь.
– Я склонен к этому, – признал Джейк. – Но мне нужно будет сначала кое-что проверить.
– Понимаю. – Она передала ему визитную карточку с видеофонным номером.
– Позвоните мне, когда убедитесь, что я вас не предам.
– Я очень сожалею о гибели Итоко.
– Вы никогда его не встречали.
– Но я встретил вас, – сказал Джейк.
Глава 33
Раз за разом она его отлавливала.
Как ловко ни ускользал Гомес из своей крохотной, бешено дорогой комнатушки в громоздившемся над Токио отеле «Канашии», как старательно ни заметал он следы, Натали совершенно необъяснимым образом умудрялась его найти.
Например, сегодня, вскоре после полудня, Гомес находился на окраине района Синдзюку, в ресторане «Обрызганный звездами стяг»[25]. И пришел он сюда не просто так, а на деловую встречу с другими частными сыщиками, которых японское детективное агентство выделило ему в помощь для работы в Токио.
– Ну и тошниловка же тут! – пожаловался Ларри Кэндзу.
Он вернулся с подносом к их маленькому красному столику и теперь демонстрировал Гомесу свою добычу.
– Так как считаешь, это похоже на двойной бургер «Не подавись»?
– По мне – так да. Правда, я давненько их не видывал.
– А вот и ни хрена подобного. Они приготовили его без этих долбаных пикулей.
Японский детектив сел за стол.
– Может быть, если ты постарательнее поковыряешься в этой куче еды, ты обнаружишь следы...
– И ведь жаловаться совершенно бесполезно. Все эти трижды долбаные роботы, стоящие за прилавком, специально запрограммированы вести себя по-хамски. А почему? Потому что эта дыра создана по образу и подобию американского заведения, торгующего бургерами. Надеюсь, Гомес, ты чувствуешь себя здесь как дома.
– Вообще-то, мне больше нравится японская пища. Если вы, ребята, хотели бы изменить место встречи, так ради Бога.
– Ну и помойка же!
В голосе Лероя Кэндзу, вернувшегося к столику, звучало такое же отвращение.
– Вы посмотрите, что они втюхивают под видом двойного бургера «Мечта рыбака». У этой долбаной форели даже не отрезали голову.
– Так и полагается, Лерой, – сказал младший из братьев Кэндзу.
– Ни хрена подобного. Ты посмотри на картинку в видеоменю.
– Я уже смотрел. Если приглядеться внимательнее, можно отчетливо рассмотреть маленькие рыбьи глазки, они таращатся на тебя из-под салатного листика. А вообще – кончай ныть. Гомес говорит, что ему здесь понравилось. Эта тошниловка напоминает ему далекий дом.
– Как раз наоборот, ребята, – возразил неточно процитированный Гомес. – Но давайте ближе к делу.
– То есть к транспортному контейнеру, которым ты интересуешься. – Сняв верхнюю булочку, Лерой угрюмо уставился на лежавшую под ней рыбину.
– Мы занялись вплотную этим контейнером, который был доставлен в глубокоуважаемую шарагу «Товары Чикатэцу лимитед», – начал Ларри.
– К слову, счет за наши услуги тебе вручить или его надо переслать в «Космос»?
– В «Космос». Так все-таки ты мне расскажешь...
– Как я могу ее есть, когда она глядит на меня, – капризно пожаловался Лерой.
– Контейнер. Контейнер, – напоминал так ничего и не заказавший Гомес.
Ларри откусил от своего бургера и немного пожевал. Жевал он без малейших признаков энтузиазма.
– Ты там вроде подозревал, что в контейнере, доставленном в «Чикатэцу» к указанной тобой дате, запрятан какой-то старый хрен.
– Si, это – одна из возможностей.
– В данном случае – никакая это не возможность, Гомес, – сказал Лерой. – Потому что этот конкретный контейнер был под завязку набит противозаконными тэк-чипами.
– Ты уверен?
Старший Кэндзу гордо кивнул.
– Ребята из Токийского бюро по борьбе с наркотиками перехватили этот Контейнер через два дня после его доставки.
Гомес нахмурился.
– Мы проверили все документы, и там не было ничего подобного.
– Само собой, не было. Старый хрен из ТББН, который перехватил контейнер, как-то забыл доложить об этом начальству.
– Вместо этого, – добавил Ларри, – он получил приличную прибавку к своему пенсионному фонду, распродав тэк неким не слишком разборчивым торговцам, которых хватает в этом городе.
– Тогда получается...
– Мать твою так.
На этот раз в голосе Лероя вместо брюзгливого недовольства звучала беспросветная тоска.
– Снова эта шлюха с морковными волосами.
Оглянувшись, Гомес заметил Натали Дент, ловко протискивающуюся между столиками к ним.
– Ты перекусишь с нами, Нэт? – пригласил он до приторности сердечно.
Остановившись рядом со столиком, рыжая журналистка окинула Гамеса взглядом. Ее лицо выражало полное разочарование.
– Это так ты, значит, выполняешь обещание?
– Пока, Гомес.
Ларри удалился, не забыв прихватить свой бургер.
– До скорого.
Лерой последовал примеру брата. Правда, свой бургер он оставил на столике.
Натали села на один из освободившихся стульев.
– Так что ты узнал про доктора Хияку?
Гомес широко развел руками.
– Ровно ничего, chiquita.
– Я прихожу и вижу, как ты ласково воркуешь с парочкой самых наглых частных сыщиков Токио, с людьми, жуткая репутация которых делает даже тебя на их фоне святым, а ты набираешься нахальства заявить, что никто из вас ровно ничего не узнал.
– А я и есть святой, – заверил ее Гомес. – Вот найду свободное время заполнить все нужные бумаги – и меня сразу канонизируют.
– Так неужели эти паскудные братцы Кэндзу не сказали тебе ничего важного?
– Ничего. Nada.
Самодовольно улыбнувшись, Натали водрузила свою черную сумочку на стол, рядом с сиротливо стоявшей на нем тарелкой Лероя.
– Мои источники – во всяком случае, на этот раз – гораздо лучше твоих, – сказала она. – Выясняется, что доктор Нобу Хияку, сорока одного года, до недавнего прошлого очень уважаемый необиолог, последние несколько месяцев, а возможно и дольше, состоит на службе картеля Хокори и в настоящее время работает непосредственно с Торой Хокори.
– Она давно уже на том свете, – не моргнув глазом соврал Гомес. – Так что я не очень понимаю, каким образом он может работать на...
– Тора совсем даже не умерла, Гомес, хотя она и вправду серьезно пострадала при крушении магнитного поезда, – возразила журналистка.
– О'кей, bonita[26], я попробую тебе поверить. Значит, Тора все еще среди нас, а доктор Хияку работает на нее.
25
«Обрызганный звездами стяг» – очень патриотическая песня Ф. С. Ки, ставшая впоследствии гимном США. Кроме того – высокопарное название флага США.
26
Красавица (исп.).