Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 45

— О, нет, — его глаза опасно блестели. — Не стоило превращать деловые переговоры в игру сил, когда ты не самый сильный игрок в комнате.

Я вырвался из его хватки и опустился на пятки. Он повернулся к Деми, и мы смотрели, как она устанавливает металлическую треногу, в напряженной тишине. Она с опаской поглядывала в мою сторону, словно проверяла, стоял ли псих на месте.

— МП знает обо всех твоих способностях? — спросил тихо Зак.

— О чести. Не о всех.

— Тогда дам совет, — зеленые глаза пронзили меня взглядом. — Не показывай им все.

Он отвернулся от меня и Деми. Пока она готовилась, он очистил медицинские инструменты, сложил их в аптечку и налил зелье на кровавые бинты, которые превратили их в серое пятно на бетонном полу. Так он точно не оставил улики с ДНК.

Через пятнадцать минут Деми пристегнула чемодан к треноге, пять черных сфер летало вокруг него. На крышке чемодана она осторожно начертила белым маркером руну, срисовав ее с блокнота.

Она указала мне и Заку скрыться за колонной, открыла следующую страницу блокнота и произнесла заклинание. Все пять сфер взорвались, выпустив черный туман, который окружил сферой чемодан. В тумане я видел, как появился красный щит, но Деми уже читала второе заклинание.

Руна, которую она нарисовала, взорвалась белым огнем, зажгла черный туман, и все взорвалось, как пиротехника на концерте.

Дым рассеялся, и мы осторожно подошли к треноге. Я отчасти ожидал, что останется только пепел. Но чемодан не пострадал, вот только руны пропали, и по бокам от ручки появились маленькие застежки.

Я осторожно коснулся застежки пальцем. Она не была горячей после взрыва, а была холодной. Я открыл обе, и внутренние замки тихо щелкнули.

— Твою мать, — прошептал я. — Это сработало.

И я поднял крышку, чтобы увидеть защищенное содержимое чемодана.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Деми пригрозила Заку, что посадит его на кол, если он не заплатит ей вдвойне, собрала свою сумку и ушла, стук каблуков утих в раннем утреннем свете.

А мы остались с чемоданом и ценным содержимым: тремя книгами, такими же непонятными, как манускрипт Войнича.

Зак взял самую большую и старую на вид книгу. Обложка была из алой кожи с золотой надписью на языке, который я не знал. Он открыл ее и стал голодно листать страницы.

— Ты можешь это читать? — я взял вторую книгу, обычный блокнот на спирали, который можно было купить в любом магазине канцтоваров.

— Это гримуар.

Ох, блин. Когда я сказал капитану Блит и Линне, что гримуара в чемодане не будет, потому что владелец — маг, я ошибся. Упс.

— Ее гримуар, — добавил он.

— Ты про Варвару? Ладно, тогда моя новая теория: чемодан принадлежал ей, и Радомир унаследовал его, когда ты ее убил.

Зак рассеянно кивнул, сосредоточился на книге, где, видимо, содержались все заклинания и тайны магии злой мастерицы темных искусств. Такое и ожидалось от защищенного чемодана.

Я посмотрел поверх его плеча, пока он листал страницы. Буквы были незнакомыми, и с ними порой были поразительные иллюстрации, которые варьировались от набросков растений и существ фейри до картин пейзажей горной гряды и диаграмм созвездий. Он остановился на версии «Витрувианского человека» да Винчи с дополнительными кругами, страница была отмечена оторванным кусочком бумаги с неразборчивыми записями и несколькими уравнениями.

В блокноте, который я взял, похоже, была бухгалтерская книга. Там были цифры и коды, некоторые выглядели как суммы долларов, но могли быть ISBN или почтовые индексы. Последним в чемодане был маленький блокнот с тем же неразборчивым кодом.

— Ты хоть что-то понимаешь из этого? — спросил я у Зака, все еще листающего гримуар. — Ты хоть знаешь, что это за язык?

— Что-то старое и кириллическое.

— Ты можешь это читать?

— Я могу прочесть ее записи на современном русском, но не остальное.

Я бросил блокноты в чемодан и потер глаза, надеясь, что энергия вернется в голову.

— Столько всего, а мы это даже не можем прочесть. Это было тратой времени.

Зак, не сводя взгляда с гримуара, сказал:

— Мы открыли чемодан.

— Но с этим ничего нельзя сделать!

— Я найду переводчика.

— Нет.

Этот ответ отвлек его от загадочных страниц. Он посмотрел на меня, и взгляд намекал, что мне стоило передумать.

— Я не отдам это одному из твоих безумных сообщников, — сказал я. — Та причудливая дама с бомбами была чокнутой. Она могла нас убить.

— Не стоило ей угрожать.





— Но я должен был! — закричал я. — На кону жизнь мальчика. Этого уже должно хватать для всех, у кого моральный компас не показывает на мрачное дно угольной души!

Может, я злился из-за нехватки сна. Может, потому что казалось, что только мне в этом мире есть дело до жизни человека. Но я близился к точке кипения.

— Гримуар — улика, — процедил я, потянулся к книге. — И я не дам тебе забрать его и исчезнуть.

Он отодвинул книгу от меня.

— Я не отдам это МП.

— И я тоже. Я отдам это Линне.

— Это одно и то же.

Я драматично застонал.

— Я тоже МП, помнишь? Но мы оба работаем скрытно с этим делом, так что улик не будет в участке.

— Это должно меня убедить?

— Ладно, как насчет этого? — я говорил со своими руками в стиле Джека Воробья. — Линна Шен — самый умный и умелый мифик Арканы из всех, кого я встречал. Ей всего двадцать три, а она уже полноценная волшебница отрицания. Если у тебя нет гениального дешифровщик, который специализируется на древних языках, среди твоих плутов, то передать это ей — лучший наш ход.

Зак смотрел на меня, оценивая, наверное, словно в этой речи было правды, а сколько — мании, напитанной усталостью.

Наконец, он слабо кивнул.

— Звони ей.

Ворча из-за того, что мне не нужно было его разрешение, я вытащил телефон и включил его. Прибор стал содрогаться от сообщений и оповещений. Семь голосовых сообщений и двадцать восемь текстовых. Все от Линны.

Я не стал слушать голосовые сообщения, ведь, пока листал текстовые, понял, что там звучало. Ее эмоции во фразах сменялись от тревоги за меня до гнева, и лучше всего их подытоживало ее последнее сообщение:

Я надеюсь, ты не мертв, чтобы Я МОГЛА УБИТЬ ТЕБЯ.

Я глубоко вдохнул и напечатал ответ:

Я жив. Мы открыли чемодан.

Я нажал «отправить», не ожидал мгновенного ответа. Она не спала всю ночь, так что, наверное, спала теперь — и эта мысль вызвала во мне глубокую зависть.

Через двадцать секунд мой телефон пикнул.

МЫ?!

Не «Как хорошо, что ты жив».

Не «Открыли чемодан? Отлично!».

Не «Хорошо, что ты проверил эту зацепку, потому что я ошиблась, пытаясь арестовать Дариуса Кинга».

Нет. Просто вспышка из-за факта, что я был с Заком, а не с ней.

Я написал:

Думаю, ты хочешь увидеть, что внутри. Мы в том же месте, что и раньше.

Я правильно подсчитал. Она меньше, чем за полчаса, добралась до недостроенного здания.

Она ворвалась в дверной проем, ее сопроводила яркая вспышка света солнца, и дверь захлопнулась. Она все еще была в боевом снаряжении. Судя по мешкам под глазами, спала она не больше меня.

Ее пылающий взгляд окинул пространство в поисках друида — который старался быт незаметным — а потом запнулся в смятении, когда она заметила шипы с накидки Деми, торчащие из разных поверхностей. Она решила не задерживаться на этой загадке, а посмотрела на меня, впилась взглядом.

— Что это такое, Кит? — заорала она вместо приветствия.

Я с трудом подавил желание вздрогнуть.

— Привет. Хочешь увидеть, что мы нашли?

— Ты помог Дариусу сбежать?

— Нет, — я не пытался скрывать раздражение. — Ему не нужна была помощь. Он был снаружи до того, как мы прибыли.

— Но ты его видел. Ты болтал с нашим подозреваемым, пока остальные выполняли работу?

— Он — не похититель, и ты это знаешь.