Страница 45 из 45
— На что это похоже, по-вашему, агент Шен?
Я склонился к Линне, чтобы заглянуть в маленький дисплей камеры. Там была мутная фотография бетонной плиты, изрезанной рунами, под водой. Линна пролистала фотографии, поджимая губы все сильнее с каждой фотографией вертолетной площадки, где когда-то был вырезан огромный массив заклинания.
— Ну? — нетерпеливо сказал Блит.
— Тут есть элементы отрицания, — ответила Линна. — Но я не знаю, что делает заклинание.
— Выясните. Копии фотографий будут ждать вас в моем офисе утром.
— Да, мэм.
Винсент у воды крикнул кто-то, что я не разобрал из-за шума корабля. Несколько членов экипажа крутили прожекторы, направили их на корабль на воде.
Мы повернулись и смотрели на рыбацкое судно, лебедки скрипели, канаты двигались, поднимая что-то из воды.
Линна сжала мою руку, отвела на пару шагов от Блит, которая следила за операцией на воде.
— Кит, — прошипела моя напарница, повернув мою голову, чтобы говорить мне на ухо. — Заклинание на вертолетной площадке — не отрицание. Это портал.
Мои глаза расширились.
— Огромный портал, — продолжила она быстрым шёпотом. — И ты знаешь, кто спрашивал меня о заклинании портала? Робин Пейдж.
— Да ладно! — охнул я.
Она потянула меня за руку, чтобы я был тише, и Блит не заметила, что мы шепчемся.
— Робин хотела встречи в библиотеке, чтобы спросить совета о заклинании, которое она изучала. Она думала, что это было отрицание, но это был портал, как этот сломанный.
— Ого. Но зачем контрактору демона изучать порталы?
— Не знаю.
Лебедки громко скрипели, рыбацкое судно поднимало добычу. Поверхность воды пенилась, ее беспокоило что-то большое.
— Капитан Блит, — я отодвинулся от Линны. — Охотник, который доложил об этом… из какой гильдии он был?
Она посмотрела на меня голубыми глазами-лазерами.
— «Ворона и Молот».
Я открыл рот, но слова пропали из головы, когда предмет из воды поднялся над поверхностью. Рыбацкое судно покачнулось на волнах, краны вытаскивали нечто из океана.
Мой рот открылся, меня мутило, словно я проглотил ведро личинок.
— Что, во имя кошмарного кайджу, это такое?
Блит и Линна не ответили.
С канатов свисал монстр, вода стекала с него. Не монстр из комикса. Не мифический зверь. Не декорация фильма. Это было воплощение кошмара во плоти, с клыками.
Бледная скользкая плоть покрывала тело, похожее на рептилию, длиной с автобус. Огромные когти торчали из длинных пальцев, толстый хвост свисал до воды. Желтые глаза торчали на голове, как у саламандры, были пустыми, широкая пасть была раскрыта, из нее торчали изогнутые зубы.
— Что… — голос Линны дрожал. — Что это?
Что бы это ни было, оно было мертвым. Я сглотнул.
— Похоже, кто-то скрестил рыбу-удильщика с Годзиллой и вырастил их ребенка в лаборатории.
Ладонь Блит лежала на клипборде, словно она собиралась сделать записи о новом научном открытии, сжала ручку так сильно, что пластик гнулся.
— Согласно отчету, это фейри.
— Это не фейри, — возразил хриплый мужской голос.
— Ого, — выдохнул я, а потом вздрогнул и развернулся, утомленный мозг узнал голос.
Зак стоял в десяти футах от нас, скрестив руки, лицо скрывала тень от капюшона. Я уставился на него, подозревая, что у него было сотрясение мозга. Я не понимал, почему он был тут, посреди сцены преступления и перед капитаном участка Ванкувера.
К счастью — или нет — больше никого рядом не было. Они были у воды, смотрели в ужасе на склизкое кошмарное существо, которое вытащили из гавани.
— Эта штука — не фейри, — повторил хрипло Зак. — Полагаю, оно в этом мире такое же родное, как демоны.
Демон. И огромный портал. И контрактор демона, который спрашивал о заклинании портала.
Мне не нравилось, куда это шло.
— Вы знаете, кто я? — спросил Зак, его лицо было в тени.
Голубые глаза Блит жутко блестели.
— Твоя репутация опережает тебя, друид, но я не ожидала, что ты сам придешь. Совесть замучила?
— Едва ли, — он выпрямил руки и поднял ладонь в перчатке. Маленький предмет свисал с его запястья. — Вы хотите это.
— Да? — тихо прорычала Блит.
— И у вас есть то, что я хочу. Я пришел обменяться.
Линна напряглась, сунув руку в сумку, готовая вытащить артефакт.
— МП не торгуется с плутами!
— Отдайте мне гримуар Варвары.
— Ее гримуар? — потрясенно повторила Линна. — Зачем нам отдавать книгу темной магии известному практику темных искусств?
Он поднял предмет, свет сверкнул на нем, и я узнал карту памяти.
— Кто-то нанял Радомира. Кто-то сливал ему информацию из МП. Кто-то сливал информацию мне.
Зак знал, кем был предатель в участке?
— Дайте мне гримуар, и я дам ответы.
— Ни за что, — прорычала Линна, вытаскивая оглушающий камешек. — И ты ошибся, придя сюда. Ты…
Блит подняла руку, не сводя взгляда с Зака.
— Совершайте обмен, агент Шен.
Линна резко вдохнула.
— Капитан…
— Делайте это.
Что? Блит сошла с ума?
Линна тоже так думала. Она долго смотрела на начальницу, потом медленно полезла в сумку. Она вытащила гримуар в обложке из красной кожи.
Зак снял шнурок с запястья и пошел вперед. Остановившись в трех опасных футах от Блит, он протянул руку к Линне. Взглянув еще раз на капитана, она опустила книгу в его ждущую ладонь.
Он протянул карту памяти.
— Осторожнее с тем, что сделаете с этим, капитан.
— Осторожнее с тем, к кому лезешь, друид, — ответила она, голос был острым, как лезвие. — В следующий раз я тебя увижу за решеткой.
Он склонил голову, свет задел его челюсть, он холодно и с вызовом улыбнулся ей.
— Еще посмотрим.
Он развернулся с гримуаром в руке и пошел прочь, темный плащ развевался за ним. Тьма вокруг него замерцала, и появились два варга, шли за ним. Он опустил ладонь на загривок крупного.
Еще мерцание, и он с его фейри пропали из виду, исчезли на наших глазах.
Я потер лоб, растерянный и немного потрясенный. Я отключился? Это был сон?
Блит взмахнула рукой, ее кулак ударил меня по груди. Я скривился. Это было слишком больно, чтобы быть сном.
— Возьмите, агент Моррис.
Я послушно сжал шнурок и карту памяти с ее тайнами.
— Почему вы согласились на его сделку? — осведомилась Линна.
— Почему он предложил сделку? — спросил я. — Он мог украсть у нас гримуар.
— Некоторые тайны слишком опасны, — Блит холодно смотрела туда, где пропал друид. — И он больше их не хотел. Теперь нам нужно раскрыть их и уничтожить.
— Но почему? — Линна шагнула к капитану. — Вы могли забрать у него карту памяти, не дав ему уйти.
— Держись друзей, — она убрала клипборд под руку, — а врагов держи ближе. И пешек держи там, где их можно использовать. Агент Шен, агент Моррис, защищайте эту карту памяти жизнями, проследите, чтобы никто не увидел ее. Это понятно?
— Да, мэм, — сказали хором мы с Линной.
Винсент позвал Блит на причале. Она кивнула нам и пошла прочь.
Мы с Линной посмотрели на карту памяти в моей руке. Какие тайны о предателе в МП она хранила? Почему мне казалось, что все было серьезнее, чем кто-либо из нас подозревал?
Я в тревоге посмотрел в глаза Линны, и я был рад, что мои способности стали сильнее. Нам понадобятся вся сообразительность, магия и удача, чтобы пережить то, что нас ждало.
Продолжение следует…