Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 45



— На что это похоже, по-вашему, агент Шен?

Я склонился к Линне, чтобы заглянуть в маленький дисплей камеры. Там была мутная фотография бетонной плиты, изрезанной рунами, под водой. Линна пролистала фотографии, поджимая губы все сильнее с каждой фотографией вертолетной площадки, где когда-то был вырезан огромный массив заклинания.

— Ну? — нетерпеливо сказал Блит.

— Тут есть элементы отрицания, — ответила Линна. — Но я не знаю, что делает заклинание.

— Выясните. Копии фотографий будут ждать вас в моем офисе утром.

— Да, мэм.

Винсент у воды крикнул кто-то, что я не разобрал из-за шума корабля. Несколько членов экипажа крутили прожекторы, направили их на корабль на воде.

Мы повернулись и смотрели на рыбацкое судно, лебедки скрипели, канаты двигались, поднимая что-то из воды.

Линна сжала мою руку, отвела на пару шагов от Блит, которая следила за операцией на воде.

— Кит, — прошипела моя напарница, повернув мою голову, чтобы говорить мне на ухо. — Заклинание на вертолетной площадке — не отрицание. Это портал.

Мои глаза расширились.

— Огромный портал, — продолжила она быстрым шёпотом. — И ты знаешь, кто спрашивал меня о заклинании портала? Робин Пейдж.

— Да ладно! — охнул я.

Она потянула меня за руку, чтобы я был тише, и Блит не заметила, что мы шепчемся.

— Робин хотела встречи в библиотеке, чтобы спросить совета о заклинании, которое она изучала. Она думала, что это было отрицание, но это был портал, как этот сломанный.

— Ого. Но зачем контрактору демона изучать порталы?

— Не знаю.

Лебедки громко скрипели, рыбацкое судно поднимало добычу. Поверхность воды пенилась, ее беспокоило что-то большое.

— Капитан Блит, — я отодвинулся от Линны. — Охотник, который доложил об этом… из какой гильдии он был?

Она посмотрела на меня голубыми глазами-лазерами.

— «Ворона и Молот».

Я открыл рот, но слова пропали из головы, когда предмет из воды поднялся над поверхностью. Рыбацкое судно покачнулось на волнах, краны вытаскивали нечто из океана.

Мой рот открылся, меня мутило, словно я проглотил ведро личинок.

— Что, во имя кошмарного кайджу, это такое?

Блит и Линна не ответили.

С канатов свисал монстр, вода стекала с него. Не монстр из комикса. Не мифический зверь. Не декорация фильма. Это было воплощение кошмара во плоти, с клыками.

Бледная скользкая плоть покрывала тело, похожее на рептилию, длиной с автобус. Огромные когти торчали из длинных пальцев, толстый хвост свисал до воды. Желтые глаза торчали на голове, как у саламандры, были пустыми, широкая пасть была раскрыта, из нее торчали изогнутые зубы.

— Что… — голос Линны дрожал. — Что это?

Что бы это ни было, оно было мертвым. Я сглотнул.

— Похоже, кто-то скрестил рыбу-удильщика с Годзиллой и вырастил их ребенка в лаборатории.

Ладонь Блит лежала на клипборде, словно она собиралась сделать записи о новом научном открытии, сжала ручку так сильно, что пластик гнулся.

— Согласно отчету, это фейри.

— Это не фейри, — возразил хриплый мужской голос.

— Ого, — выдохнул я, а потом вздрогнул и развернулся, утомленный мозг узнал голос.

Зак стоял в десяти футах от нас, скрестив руки, лицо скрывала тень от капюшона. Я уставился на него, подозревая, что у него было сотрясение мозга. Я не понимал, почему он был тут, посреди сцены преступления и перед капитаном участка Ванкувера.

К счастью — или нет — больше никого рядом не было. Они были у воды, смотрели в ужасе на склизкое кошмарное существо, которое вытащили из гавани.

— Эта штука — не фейри, — повторил хрипло Зак. — Полагаю, оно в этом мире такое же родное, как демоны.

Демон. И огромный портал. И контрактор демона, который спрашивал о заклинании портала.

Мне не нравилось, куда это шло.

— Вы знаете, кто я? — спросил Зак, его лицо было в тени.

Голубые глаза Блит жутко блестели.

— Твоя репутация опережает тебя, друид, но я не ожидала, что ты сам придешь. Совесть замучила?



— Едва ли, — он выпрямил руки и поднял ладонь в перчатке. Маленький предмет свисал с его запястья. — Вы хотите это.

— Да? — тихо прорычала Блит.

— И у вас есть то, что я хочу. Я пришел обменяться.

Линна напряглась, сунув руку в сумку, готовая вытащить артефакт.

— МП не торгуется с плутами!

— Отдайте мне гримуар Варвары.

— Ее гримуар? — потрясенно повторила Линна. — Зачем нам отдавать книгу темной магии известному практику темных искусств?

Он поднял предмет, свет сверкнул на нем, и я узнал карту памяти.

— Кто-то нанял Радомира. Кто-то сливал ему информацию из МП. Кто-то сливал информацию мне.

Зак знал, кем был предатель в участке?

— Дайте мне гримуар, и я дам ответы.

— Ни за что, — прорычала Линна, вытаскивая оглушающий камешек. — И ты ошибся, придя сюда. Ты…

Блит подняла руку, не сводя взгляда с Зака.

— Совершайте обмен, агент Шен.

Линна резко вдохнула.

— Капитан…

— Делайте это.

Что? Блит сошла с ума?

Линна тоже так думала. Она долго смотрела на начальницу, потом медленно полезла в сумку. Она вытащила гримуар в обложке из красной кожи.

Зак снял шнурок с запястья и пошел вперед. Остановившись в трех опасных футах от Блит, он протянул руку к Линне. Взглянув еще раз на капитана, она опустила книгу в его ждущую ладонь.

Он протянул карту памяти.

— Осторожнее с тем, что сделаете с этим, капитан.

— Осторожнее с тем, к кому лезешь, друид, — ответила она, голос был острым, как лезвие. — В следующий раз я тебя увижу за решеткой.

Он склонил голову, свет задел его челюсть, он холодно и с вызовом улыбнулся ей.

— Еще посмотрим.

Он развернулся с гримуаром в руке и пошел прочь, темный плащ развевался за ним. Тьма вокруг него замерцала, и появились два варга, шли за ним. Он опустил ладонь на загривок крупного.

Еще мерцание, и он с его фейри пропали из виду, исчезли на наших глазах.

Я потер лоб, растерянный и немного потрясенный. Я отключился? Это был сон?

Блит взмахнула рукой, ее кулак ударил меня по груди. Я скривился. Это было слишком больно, чтобы быть сном.

— Возьмите, агент Моррис.

Я послушно сжал шнурок и карту памяти с ее тайнами.

— Почему вы согласились на его сделку? — осведомилась Линна.

— Почему он предложил сделку? — спросил я. — Он мог украсть у нас гримуар.

— Некоторые тайны слишком опасны, — Блит холодно смотрела туда, где пропал друид. — И он больше их не хотел. Теперь нам нужно раскрыть их и уничтожить.

— Но почему? — Линна шагнула к капитану. — Вы могли забрать у него карту памяти, не дав ему уйти.

— Держись друзей, — она убрала клипборд под руку, — а врагов держи ближе. И пешек держи там, где их можно использовать. Агент Шен, агент Моррис, защищайте эту карту памяти жизнями, проследите, чтобы никто не увидел ее. Это понятно?

— Да, мэм, — сказали хором мы с Линной.

Винсент позвал Блит на причале. Она кивнула нам и пошла прочь.

Мы с Линной посмотрели на карту памяти в моей руке. Какие тайны о предателе в МП она хранила? Почему мне казалось, что все было серьезнее, чем кто-либо из нас подозревал?

Я в тревоге посмотрел в глаза Линны, и я был рад, что мои способности стали сильнее. Нам понадобятся вся сообразительность, магия и удача, чтобы пережить то, что нас ждало.

Продолжение следует…


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: