Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 37

— Хорошо. Рад это слышать.

— По-моему, я тебе не говорила, но сегодня днем я посещала доктора.

— Почему? Все в порядке?

— Да. Это была моя ежемесячная встреча. Мне сделали УЗИ, и я услышала сердцебиение ребенка. Не могу дождаться, чтобы показать тебе снимок завтра вечером.

Я судорожно сглотнул и вдруг начал обильно потеть.

— Здорово. Очень хочу увидеть его. Кертис прислал тебе проекты?

— Прислал, и я сейчас работаю над одним из них.

— Отлично. Введешь меня в курс дела завтра. Слушай, я только что вернулся домой, и мне нужно еще кое-что сделать. Увидимся завтра, когда я за тобой заеду.

— Жду с нетерпением.

— Я тоже. Спокойной ночи, Харпер.

— Спокойной ночи, Грейсон.

Снимок. Она не может дождаться, чтобы показать мне снимок ребенка. Моего ребенка. Вот дерьмо. Это последнее, что я хотел бы увидеть. Вздохнув, я допил свой напиток, поднялся наверх переодеться, а затем спустился в кабинет, чтобы проверить почту.

Глава 25

Харпер

На следующее утро меня разбудил звук сообщения от Лорел.

Лорел: Надеюсь, ты уже встала. Я зайду ненадолго перед работой. Скоро увидимся. Если ты еще спишь, я буду колотить в твою дверь.

Закатив глаза, послала ей ответное сообщение.

Я: Я уже проснулась. Сейчас открою дверь. Просто войдешь.

Когда я чистила зубы, пришло сообщение от Грейсона. На моем лице тут же появилась улыбка.

Грейсон: Доброе утро. Не могу дождаться вечера, чтобы тебя увидеть. Хорошего дня.

Я: Доброе утро. Мне тоже не терпится тебя увидеть. У меня будет хороший день, только если и у тебя будет.

Грейсон: Я прекрасно проведу день, зная, что увижу тебя позже. Он прислал подмигивающий смайлик.

Я: Я тоже. И добавила краснеющий смайлик.

Услышав, как открылась дверь, накинула халат и вышла из спальни.

— Я принесла подарки, — Лорел ухмыльнулась, держа в руках подставку с двумя стаканами кофе и коричневым пакетом из моего любимого места для завтрака.

— Надеюсь, в этом пакете фирменная яичница Джека.

— Конечно же. Я знаю, что это твое любимое блюдо.

Выбрав стаканчик с буквами «БК», означающее без кофеина, я взяла две вилки, салфетки и отнесла их на стол.

— Спасибо, Лорел. Я признательна за это.

— На здоровье, милая. Вчера был тяжелый день, и я хотела предоставить тебе немного пространства. Ты же знаешь, что у Шарлотты добрые намерения. Она просто беспокоится о тебе, особенно сейчас, когда ты ждешь ребенка.

— Ей незачем беспокоиться обо мне. А что ты думаешь обо всем этом?

— Я счастлива, если ты счастлива. Мне тоже кажется, что все происходит довольно быстро, но у некоторых пар такое случается.

— Сегодня утром он прислал мне сообщение, пишет, что не может дождаться сегодняшней встречи. Ты хоть представляешь, как я себя чувствую? После Кевина я задавалась вопросом, что со мной не так. Что я сделала или чего не сделала. Что я могла бы сделать по-другому, но не сделала.

— Харпер, Кевин просто обычный говнюк. Ты ничего не делала кроме того, что любила его. Он порвал с тобой из-за собственной неуверенности. К тебе это не имеет никакого отношения.

— Может быть, ты и права.

— Я совершенно точно права. Знаю таких парней, как он. Я — его женская версия, — она рассмеялась.

— Это правда, — подтвердила я, отчего мы вместе засмеялись.

— Я дам тебе совет, хочешь прими его, хочешь — нет. Решать тебе. Не торопи события с Грейсоном. Знаю, он уделяет тебе внимание, дарит красивые цветы и покупает маффины, и это все прекрасно, но не забывай, кто ты как личность. Ты одна из самых сильных женщин, которых я знаю, и тебе пришлось так много пережить с тех пор, как умерли твои родители. Не теряй эту силу и не становись зависимой от мужчины. Сейчас в ваших отношениях радуга и единороги. Так всегда происходит в самом начале, и ты это знаешь. Как только прозвенят первые тревожные звоночки, отступи и все хорошенько обдумай. Не жди, когда ситуация зайдет слишком далеко.

— Знаю, — я тяжело вздохнула.





Весь день я работала и готовилась к тому моменту, когда за мной заедет Грейсон. Упаковала небольшую сумку с вещами для ночевки, положив туда комплект сексуального нижнего белья, которое хотела надеть пока еще могу в него влезть. Я знала, что сегодняшний вечер будет идеальным, потому что таковым было любое проведенное с ним время.

Грейсон: Я буду у тебя примерно через десять минут. Ты готова?

Я: Да. Скоро увидимся.

Улыбнувшись, я спрятала телефон и поставила сумку на стол. Вбежав в спальню, в последний раз взглянула на себя в большое зеркало и очередной раз причесалась, когда услышала стук в дверь. Он пришел как раз вовремя.

— Привет, — на моих губах расплылась улыбка, когда я увидела его, все такого же сексуального в темно-сером дизайнерском костюме.

— Привет, — он наклонился и поцеловал меня.

— Заходи. Я только сумочку и вещи свои возьму.

— Я возьму твою сумку с вещами. Это та, что стоит на столе?

— Да.

Я схватила сумочку и достала ключи, чтобы запереть дверь. Мое сердце бешено колотилось, когда мы спускались на лифте в вестибюль. Мне не терпелось провести с ним ночь.

— Желаю вам хорошо провести вечер, — Сэмми приветливо улыбнулся нам, приподняв шапку.

— Спасибо, Сэмми. Обязательно, — Грейсон ответил ему.

Обернувшись, я улыбнулась Сэмми и помахала ему рукой. Он ответил на мой жест, подмигнув.

— Добрый вечер, Дэймон, — произнесла я, когда он открыл мне дверь.

— Здравствуйте, Харпер. Как поживаете?

— Отлично. А вы?

— Не жалуюсь.

Я забралась в машину, и Грейсон скользнул рядом со мной, взяв мою руку в свою.

— Как прошел твой день? — спросил он.

— Хорошо. Сделала много работы. А твой как?

— Неплохо, но теперь уже гораздо лучше.

Дэймон остановился перед высоким коричневым зданием в Ленокс-Хилл. Открыв дверь, Грейсон выскользнул первым, а затем протянул мне руку и помог выйти из машины. Но лучше всего было то, что он не отпускал меня, пока держал мою сумку в другой руке.

— Добрый вечер, мистер Родс.

— Добрый вечер, Чарльз. Это мисс Харпер Холланд. Внесите ее в список.

— Приятно познакомиться, мисс Холланд. Сейчас добавлю ее.

— Что за список? — спросила я, когда мы шли к лифту.

— Список моих гостей, которым разрешено подниматься прямо в мой пентхаус.

— Ну, мистер Родс, я сейчас чувствую себя немного особенной, — мне было приятно услышать его слова.

— Хорошо, потому что ты и есть особенная. — Когда двери лифта закрылись, он наклонился и припал к моим губам.

Как только двери открылись, меня встретило великолепное фойе, которое состояло из белого мраморного пола и красивой изогнутой в форме овала лестницы.

— Вот это да, Грейсон! Это просто потрясающе.

— Спасибо. Я проведу тебе экскурсию. Можем начать с верхнего этажа, как раз отнесем твою сумку.

Я медленно поднималась по лестнице, обращая внимание на серые стены и темно-вишневые деревянные полы. Дальше мы ступили в длинный коридор, с гостевыми спальнями и ванными комнатами по обеим сторонам. А в самом конце находилась главная спальня, располагавшаяся за большими белым резными двойными дверями.

— Вау. Посмотри на эти окна. Должно быть, ночью от этого вида захватывает дух.

— Так и есть. Позже сможешь увидеть своими глазами.

Я провела рукой по серому одеялу, покрывавшему его постель. Напротив кровати располагался большой камин и огромный телевизор, висевший на стене. По другую стену стоял комод из вишневого дерева, а в противоположном углу возвышался большой шкаф. Занавески, висевшие от потолка до пола, были такого же серого цвета, как и одеяло. Комната обставлена безупречно. Даже картины на стенах подобраны со вкусом.

— Ты в свободное время занимаешься оформлением интерьеров? — спросила я.