Страница 15 из 37
— Нет, — она положила руку мне на грудь. — Я сама этим займусь. Здесь не так уж и много.
— Ты уверена? Я не против остаться и помочь тебе.
— Абсолютно уверена. Иди, увидимся завтра утром.
Харпер обвила руками мою шею, и я коснулся ее губ своими.
— Увидимся утром, — сказал я.
Затем спустился в вестибюль и вышел из здания как раз в тот момент, когда к тротуару подъехало такси.
— Вы свободны? — спросил я водителя через окно.
— Конечно. Садитесь. Куда вам?
— Парк-авеню, 829.
Вернувшись домой, я налил себе в стакан бурбон и сел за пианино. Держа стакан в одной руке, другой нажимал на клавиши. Сегодня вечером все сработало — я получил Харпер именно там, где хотел. Допив свой напиток, поднялся наверх, чтобы принять душ. Я был полностью окутан ее запахом и как бы сильно он мне ни нравился, я не мог больше думать о том, что между нами произошло. Я делал это только для того, чтобы получить свою компанию. Ничего больше. Да, я сожалел о том, что она пережила со своим женихом, но теперь Харпер была беременна и получила именно то, чего всегда хотела.
Почти всю ночь я ворочался с боку на бок, пока наконец не погрузился в сон. Из которого меня вырвал звонок чертового будильника. Распахнув глаза, я повернулся, чтобы выключить его. Мне нужно встать и добраться до офиса раньше Харпер. В конце концов, я сказал ей, что не могу остаться с ней на ночь, потому что мне нужно рано вставать на работу. Выбравшись из постели, широко зевнул и шагнул под прохладный душ в надежде, что он разбудит меня. По дороге на работу я попросил Дэймона сделать крюк до Старбакса, чтобы купить кофе, в котором так отчаянно нуждался.
— Я так понимаю, вы плохо спали, — подметил он.
— Так и есть.
— Слишком много думаете о Харпер Холланд?
— Нет. Сейчас вернусь, — сказал я, вылезая из машины и заходя внутрь.
К счастью, передо мной стояло всего два человека. Взглянув на стеклянную витрину, заметил выпечку.
— Доброе утро. Что я могу вам предложить? — спросила бариста.
— Средний Флэт уайт с тремя шотами эспрессо, средний крепкий кофе и клюквенный маффин.
— Ваше имя?
— Грейсон.
Вытащив бумажник, протянул ей деньги и стал ждать свой заказ. Забрав пакет и напитки, забрался на заднее сиденье Эскалейда и протянул Дэймону его кофе.
— Спасибо, Грейсон.
— Не за что. А теперь объясни, что ты имел в виду, когда говорил о Харпер.
— Вы ужинали с ней вчера вечером, и я предположил, что все прошло хорошо.
— Ты прав. Она превосходно готовит.
Дэймон вовсе не глуп. Мы знакомы много лет, и он всегда прикрывал мою спину, когда дело касалось деда. Он единственный человек, кроме Джулиуса, которому я мог бы доверить свою жизнь.
— Похоже, она идеальна во всем, — он улыбнулся.
— Послушай, Дэймон, ты будешь часто видеться с Харпер. Но я хочу, чтобы ты помнил, что не все так, как кажется.
— Что вы задумали? — спросил он, сверля меня взглядом в зеркале заднего вида.
— Мой дед дал мне год, чтобы найти кого-то и влюбиться, иначе он передаст компанию кому-то другому.
— Так вы используете ее?
— В некотором смысле, да. И есть еще кое-что, что тебе нужно знать. Харпер беременна. Она использовала донора спермы из криобанка.
— Из того, где работает Джулиус?
— Да.
— Понятно.
— Мне не нужно твое осуждение. Я делаю то, что лучше для меня и моего будущего. Просто Харпер случайно подвернулась мне в нужное время.
— В жизни есть нечто большее, чем могущественная компания и деньги, Грейсон.
— Только не для меня.
Он подъехал к обочине возле моего офиса, и я вышел из машины.
— Увидимся позже, Дэймон, — сказал я, закрывая дверь и входя в здание.
Войдя в свой кабинет, я включил свет, поставил портфель и сел за письменный стол. Достав из кармана телефон, отправил Харпер сообщение:
Я: Доброе утро. Когда приедешь сюда, зайди сразу в мой кабинет.
Харпер: Доброе утро. Скоро увидимся.
Вздохнув, я развернулся на стуле и, потягивая кофе, уставился на оживленные утренние улицы.
— Доброе утро, босс, — услышал голос Кристины, когда она вошла внутрь.
— Утречко, — я повернулся к ней.
— Вот отчеты, которые вы просили принести первым делом. Удивлена, что вы пришли раньше меня сегодня.
— Мне нужно было кое-что сделать. Спасибо за отчеты. Впустишь Харпер, как придет. Я сказал ей зайти ко мне.
— Сделаю. Вам еще что-нибудь нужно?
— Нет. Все в порядке.
Я просматривал отчеты, когда в мою дверь легонько постучали.
— Войдите.
Дверь медленно открылась, и когда я поднял глаза, увидел Харпер с улыбкой на лице и рукой за спиной.
— Доброе утро. Ты хотел меня видеть?
— Доброе утро, — улыбнувшись ей, я поднялся со своего места и взял со стола пакет со сдобой. — У меня для тебя кое-что есть. — И я протянул ей угощение.
Улыбка на ее лице стала шире.
— У меня для тебя тоже, — в руках она держала точно такой же пакет из Старбакса.
Мы взяли пакеты друг у друга и открыли их. Внутри оказался клюквенный кекс.
— Не могу поверить, что ты купил мне клюквенный маффин. — Ее лицо просияло, как у ребенка на Рождество.
— И я не могу поверить, что ты сделала то же самое для меня.
— Я зашла в Старбакс по пути сюда и, увидев его, была вынуждена купить, ведь он тебе понравился, когда ты разделил его со мной.
— Я сделал то же самое, — улыбнувшись, я наклонился и поцеловал ее мягкие губы. — Спасибо.
— Не за что. И тебе спасибо. Ты поэтому просил меня зайти к тебе сразу же, как приду?
— Да. Я хотел сделать тебе сюрприз, и у нас обоих это получилось. Как продвигается разработка проекта?
— Почти закончила. Нужно еще кое-что доделать, прежде чем смогу показать тебе черновой набросок.
— Хорошо. Не могу дождаться, когда увижу его. Как насчет того, чтобы встретиться в час дня?
— Я занесу тебя в свой календарь.
— А я тебя в свой, — промолвил я, подмигнув ей.
Она вышла из моего кабинета, и стоило мне вытащить кекс из пакета, зазвонил мой телефон.
— Грейсон Родс.
— Грейсон, это Конрад.
Вот дерьмо.
— Конрад, как поживаешь?
— Я слышал, что ты поручил кому-то другому спроектировать высотку.
— Ты все правильно слышал.
— Что за дела, Грейсон? Ты знаешь, мы создаем все ваши строительные проекты.
— Знаю. Я нанял новую сотрудницу и хочу, чтобы она попробовала это сделать. Увидел в ее портфолио некоторые эскизы, которые привлекли мое внимание, и подумал, почему бы и нет.
— А твой дедушка знает об этом?
— Мой дед в курсе и не имеет ничего против. Послушай, Конрад. Это моя компания, и я решаю, кто проектирует наши здания. Если ты беспокоился, что потеряешь такого заказчика, как мы, то тебе стоит бояться после этого телефонного звонка. Никто не ставит под сомнение принятые мной решения. Ты меня понял?
— Я поговорю об этом с твоим дедом.
— Давай, звони ему. Мы закончили.
Положив трубку, я швырнул телефон через стол. Не могу дождаться, когда эта компания полностью станет моей. Как только это произойдет, первым делом Конрад и его компания будут уволены.
Глава 22
Харпер
Когда я вышла из кабинета Грейсона с пакетом из Старбакс в руке, то ощущала на себе взгляды некоторых женщин и слышала перешептывания. Игнорируя их, я прошла в свой кабинет. Усевшись за свой стол, улыбнулась, открыла пакет и достала кекс, который Грейсон купил для меня. Чувства, которые он вызывал во мне, были не похожи ни на что, испытываемое мной раньше. У меня еще ни с кем не было такой связи, как с этим мужчиной, особенно прошлой ночью. Находясь рядом с ним, я поняла, что чувства, которые я испытывала к Кевину, были ничто по сравнению с тем, что чувствую к Грейсону. Я не влюблялась в Грейсона Родса, я уже была по уши влюблена в него.
— Что ты ешь? — спросил Кертис, входя в мой кабинет.
— Клюквенный маффин. Хочешь немного?