Страница 42 из 60
Ярость существа-кальмара эхом разнеслась по океану, как гром. Он рванулся вперед, а затем погрузился под волны, подняв столб воды на тридцать футов[27] в воздух.
- Что он делает сейчас? - спросил Лашон.
- Я думаю, - сказал Хуан, - что оно идет за нами.
Он был прав.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Хотите верьте, хотите нет, но по какой-то странной причине мы не побежали и не запаниковали. Может быть, мы и не смогли бы. Нас всех будто внезапно парализовало. Мы стояли как вкопанные, страх приковал наши ноги к крыше, когда существо приблизилось к нашему зданию. Его гладкое черное тело снова всплыло на поверхность, рассекая волны, а затем погрузилось под воду. Одна часть его была похожа на кальмара, а другая – на гигантскую змею. Я мельком увидел отросток, напоминающий большое перепончатое крыло, но брызги скрыли его, прежде чем я смог убедиться, что это именно то, что было.
Шторм усилился. Капли дождя жалили нашу обнаженную плоть, забрызгивая наши лица, как жуки на ветровом стекле. Над головой прогрохотал гром, и голубые вспышки молний опалили плачущее небо, превратив ночь в день. Волны разбивались о здание, их размер и интенсивность увеличивались по мере приближения монстра.
- Это Кракен, - повторил Солти. - Точно такой же, как то, что я видел раньше.
- Заткнись, старик, - огрызнулась Сара.
Ли опустился на колени в лужу и начал смеяться.
- Что, черт возьми, с тобой не так? – зарычал Таз.
- Это гребаный Ктулху, чувак, - хихикнул Ли. - Прямо как в ролевой игре!
- О чем ты? - спросил Хуан.
- Ктулху! Большой, уродливый бог кальмаров Г.Ф. Лавкрафта? Живущий под водой? У которого голова, как у осьминога? То, что не мертво, что может вечно лежать, и так далее, и так далее, блядь? Что-нибудь из этого тебе о чем-нибудь говорит?
- Ублюдок совсем потерял голову, - сказал Таз. - Лучше запереть его где-нибудь, пока он кому-нибудь не навредил.
- О чем он говорит? - спросил Майк. - Кто, черт возьми, такой Лавкрафт?
- Страшилки, - сказал я. - Лавкрафт был писателем ужасов.
Однажды я попытался почитать Лавкрафта, посмотрев фильм "Реаниматор", основанный на одной из его рассказов. Я был разочарован, обнаружив, что книга была далеко не такой классной, как фильм.
Ли продолжал лепетать.
- Мои ученики изучали Лавкрафта каждый октябрь, наряду с По, Бирсом и сверхъестественными вещами Хоторна. Знаете ли вы, ребята, что некоторые люди действительно верят, что Лавкрафт основал свои мифы о Ктулху на реальной сущности?
Сара подняла руку, как будто она была ученицей в классе Ли.
- Могу я спросить, почему мы стоим здесь, на гребаной крыше, обсуждая чтиво двадцатого века, в то время как эта штука направляется к нам? Разве мы не должны что-то делать?
Ее вопрос, казалось, оживил нас, сняв нашу нерешительность.
- Хороший вопрос, - сказал Хуан. - Анна, отведи детей вниз. Запритесь в комнате и оставайтесь там. Что бы вы ни услышали, не выходите. Найдите что-нибудь, чем можно защититься, на всякий случай. Сара, Лори, Лашон и Минди, возьмите остальные пистолеты и принесите их сюда. Остальные, вы займите позиции по всей этой гребаной крыше. Я уверен, что мы не сдадимся без боя!
Таз вынул обойму и вставил новую на место, затем заметил, что Ли все еще стоит на коленях в луже.
- Какого хрена ты делаешь, Ли? Подними свою задницу! Эта штука может напасть на нас в любую минуту.
- Это Ктулху! - крикнул Ли. С его носа упала капля воды. - Я говорю вам, ребята, это гребаный Ктулху, парни! Мы покойники.
- Это не Ктулху! - я схватил Ли за рубашку и рывком поставил его на ноги. – Ктулху – вымышленный персонаж! Лавкрафт его выдумал!
- Прямо как русалка, верно, Кевин? Она тоже была выдуманная?
Я сильно встряхнул его.
- Ли, послушай меня. Ты боишься. Это понятно, чувак, потому что я тоже боюсь. Но ты должен взять себя в руки, чувак. Эта штука – не Ктулху!
- Ну, это уж точно не Флиппер, черт возьми, не так ли?
Еще одна волна обрушилась на здание, ее гребень захлестнул край крыши. Голова существа вынырнула из воды, и когда оно взревело, я почувствовал, как у меня под ногами задрожала крыша.
Хуан уперся ногами в край и поднял винтовку.
- Кевин, отведи Ли вниз. В том состоянии, в котором он находится, от него не будет никакой помощи. Отдай его пистолет Кристиану, отведи его в его комнату, а потом возвращайся сюда!
- Дай мне свой пистолет, Ли, – я протянул руку.
Он встретился со мной взглядом. Его голос был едва слышен шепотом.
- Он не принесет тебе никакой пользы. Только не против нeго.
- Может быть, и нет. Но все равно отдай его мне.
Он сдал оружие, и я передал его Кристиану, который проверил, заряжено ли оно. Затем я помог Ли подняться на ноги и повел его к лестнице. Он все время болтал о богах кальмаров и затерянных городах. Мы были на полпути к двери, когда началась стрельба. Крики последовали секундой позже. Я подвел Ли к подножию лестницы, а затем побежал обратно наверх. Дождь падал, как гравий, густой и твердый, но я едва замечал его.
Левиафан был над нами.
Десятки толстых щупалец хлестнули сквозь туман. Все открыли огонь, но в щупальца было трудно попасть, они двигались так же быстро, как и люди. Таз проделал дыру в одном из них, и оно отступило, только чтобы его место немедленно заняли еще три. Одно из них выбило пистолет из рук Кристиана, а третье вырвало радиоантенну из крепления на крыше.
Я нащупал свой пистолет, но он выскользнул из моих мокрых рук и полетел по крыше. Пытаясь поднять его, я пригнулся как раз в тот момент, когда мускулистое щупальце рассекло воздух надо мной.
Одно из щупалец обвилось вокруг живота Кристиана и сжало его. Он выстрелил в придаток, но существо отказывалось его отпускать. Кристиан завыл, его глаза вылезли из орбит, а лицо стало красным, затем фиолетовым, затем черным. У него из носа и рта хлынула темная кровь, густыми ручейками потекла из ушей и, наконец, вырвалась из пор. Майк бросился ему на помощь, но еще три щупальца схватили и его, обвившись вокруг его ног и талии. Он извивался, колотя по отросткам своей пустой винтовкой.
Затем он начал кричать.
Щупальца были усеяны рядами присосок – за исключением того, что это были не присоски. Это были рты. Крошечные круглые рты, усеянные острыми, похожими на иглы зубами.
И они начали кормиться...
Щупальца пожирали Майка заживо. Он закричал, когда они прогрызли его мокрую одежду и впились в его плоть. Между резиновыми кольцами хлынула кровь. Я вспомнил багровую отметину на голове Джимми, пятно, похожее на засос, и, наконец, понял, что случилось с моим другом. Я бросился к Майку, но щупальца зазмеились над водой, унося его с собой. Существо помахало им, как тряпичной куклой, прежде чем сбросить в океан.
Из воды появилась голова Левиафана, с нее капали водоросли и слизь. Вблизи эти зловещие глаза были такими же большими, как легковой автомобиль. Он снова взревел, и я почувствовал, как меня обдало порывом горячего воздуха, воняющим тухлой рыбой и рассолом. Солти пробежал мимо меня и нырнул на лестничную клетку. Хуан крикнул ему, чтобы он помог, его винтовка щелкнула "пусто", и он огляделся в поисках помощи. Но ее не было. Таз и Даки были заняты своими собственными схватками с существом, и у их ног на крыше валялись груды медных гильз.
Затем на лестничной клетке появилась Сара, вооруженная двумя винтовками. Видя тяжелое положение Хуана, она побежала к нему, но Левиафан был быстрее.
Хуан выдернул из-за пояса белую фосфорную гранату и выдернул чеку. В то же мгновение другой змееподобный отросток схватил его. Щупальце скользнуло по его груди, прижимая руки к бокам. Он все еще сжимал в руке гранату. Я думал об этом много раз, и я до сих пор не знаю, держал ли он ее из-за какой-то самоубийственной идеи, или он просто был так напуган, что забыл, что держит гранату. Щупальце подняло его ввысь, и он закричал, беспомощно дрыгая ногами. Рты начали питаться им, пожирая его плоть и одежду. Затем была яркая вспышка, когда граната взорвалась, осыпав нас всех кровью – Хуана и существа. Обрубок щупальца погрузился под волны, разбрызгивая за собой ихор. От Хуана ничего не осталось, даже на чаек не хватило.