Страница 23 из 60
Черви тоже перестали двигаться. Они высоко держали головы, извиваясь взад-вперед, как змеи, словно чего-то ожидая. Я не знал, чего они ждут, и мне было все равно. Я попытался освободиться, но грязь была как клей.
Где-то в лесу рухнуло на землю еще одно дерево. Черви завыли в ответ. Я еще глубже погрузился в помои.
- Это землетрясение! - воскликнул Карл, вскакивая на ноги.
Он был весь в грязи с головы до ног.
- Помоги мне встать, - позвал я. - Я...
Дрожь усилилась, сделав речь невозможной. Затем земля раскололась, когда огромная фигура взлетела снизу. Она вырвалась из-под земли. Грязь, вода и молодые деревья посыпались в дыру, оставленную за существом. Червь был размером со школьный автобус, и его шипение было таким глубоким, что я почувствовал вибрацию в груди.
Карл поднял меня на ноги, и мы побежали. Червь поднялся над нами на дыбы, а затем резко опустился вниз. Его тень скрывала то немногое, что было освещено, а его пульсирующая масса перекрывала даже дождь. Земля буквально подпрыгнула, когда червь рухнул в грязь. Он бросился в погоню.
В истерике Карл подгонял меня вперед.
- Беги! Беги, беги, беги!!!
Монстр завопил позади нас.
Я догнал Карла, и он потянул меня за руку, что-то бессвязно бормоча. Мы скакали вместе, бросая взгляды через плечо. Тварь рванулась вперед, оставляя за собой заполненную слизью борозду. Четыре червяка поменьше исчезли в лесу. Очевидно, они были так же напуганы, как и мы. Либо это, либо они не хотели стоять на пути своего старшего брата.
Кевин стоял неподвижно, как камень, уставившись с отвисшей челюстью, когда мы приблизились к обломкам вертолета. Сара, с другой стороны, держала себя в руках. Она вытащила из-под обломков зазубренный, похожий на копье осколок металла. Она стояла наготове, как метательница копья на Олимпийских играх. Эрл боролся со своими узами, натягивая клейкую ленту и веревку, раскачиваясь взад и вперед в попытке освободиться.
- Бегите! – aхнул я.
Моя грудь разрывалась от боли, а колено начало опухать от удара.
Карл врезался в Кевина плечом.
- Не стой просто так!
Ошеломленный молодой человек в замешательстве посмотрел на него.
- Я не знал, что там тоже есть черви. Я думал, эти штуки только в океане.
У нас не было времени гадать, о чем он говорил.
Карл подтолкнул его вперед.
- Шевелись, парень, если не хочешь закончить тем, что станешь ужином для этой твари!
Сара прошла мимо нac и метнула импровизированное копье. Оно взмыло в воздух, рассекая дождь, и по дуге устремилось вниз. Копье погрузилось в резиновую плоть червя, выступающую из живота существа. Вонючие жидкости запузырились глубоко внутри существа.
Червь повернулся.
Обезумев от раны, он пронесся сквозь обломки вертолета, не обращая внимания на дальнейшие повреждения, которые наносил себе. Металлические осколки оставили глубокие порезы на его бледной шкуре, и из ран хлынула та же коричневатая кровь.
Эрл грыз веревку, привязывающую его к обломкам. Клейкая лента соскользнула с его рта и свисала с подбородка. Его глаза были круглыми и испуганными. Я с тревогой наблюдал, как клейкая лента на его запястьях начала рваться.
Лежа на земле, Солти наконец пришел в сознание, бросил один взгляд на монстра и закричал. Червь немедленно метнулся к нему. Он испустил еще один порыв воздуха, и звук напомнил мне о чайнике Роуз и старой железной дороге с паровым двигателем на горе Касс.
Сара с криком побежала за Солти, но я схватил ее за руку и вместо этого подтолкнул к дому. Боль пронзила мой бок.
- Гарнетт, - заорал Эрл, - ты трусливый сукин сын! Вернись сюда и развяжи меня, прямо сейчас!
Сара боролась со мной.
- Солти! Мы не можем оставить его здесь!
- Для них уже слишком поздно. Просто беги!
Затем оно настигло нас, и мы убежали.
Я оглянулся только один раз. Тварь возвышалaсь над Солти, еe слюнявая пасть была широко открыта, покрывая его капающей слизью. Затем голова вытянулась вперед и поглотила его целиком. Я разглядел слабые очертания его тела под кожей существа, когда он скользнул вниз по его горлу.
Я отвернулся, и боль усилилась. С каждым моим шагом становилось все хуже.
Когда я снова оглянулся, Эрлу удалось прогрызть себе путь на свободу. Он выплюнул изо рта обрывки клейкой ленты и уставился на нас, разрезая веревку вокруг лодыжек острым куском металла.
- Готовы вы или нет, я иду, ублюдки!
Он схватил еще один осколок металла и вонзил его в бок существа. Кряхтя, он толкнул копье, пока оно полностью не погрузилось в шкуру. Мучительный вопль червя ударил по нашим барабанным перепонкам. Потом Эрл побежал за нами.
Туман снова начал сгущаться, как будто облака внезапно упали с неба.
- Давай же, - закричала Сара.
Я повернулся к дому, сделал еще несколько шагов, а затем согнулся пополам в агонии. Через мои почки, желудок, грудь и легкие пронеслась боль. Гигантский кулак вернулся, сжимая все мое тело.
Я рухнул на колени, что вызвало новый приступ боли.
Сара опустилась на колени рядом со мной.
- Мистер Гарнетт, что случилось?
- М-мое... сердце...
- О, Боже! Что, сердечный приступ?
Я попытался ответить и обнаружил, что не могу. Мои губы похолодели. Онемели.
- Просто подожди, - сказала Сара. - Оставайся со мной.
- Роуз... - прошептал я и сморгнул дождь с глаз.
Хихикая, Эрл сократил расстояние между нами. Раненый червь скользил за ним, его тело содрогалось при каждом движении.
Сара помогла мне подняться на ноги, и мы направились к дому. Нам пришлось пробираться сквозь маленьких дождевых червей под навесoм для машины, что было похоже на прогулку по куче спагетти, глубиной в фут.
Карл и Кевин придержали для нас дверь открытой. Кевин все еще сжимал в руке пустую винтовку.
- Быстрее, - крикнул Карл. - Они приближаются!
Я слышал, как Эрл и червь оба надвигаются на нас. Сара протащила меня через дверной проем. Мы рухнули на кухонный пол, и Карл захлопнул дверь и запер ее.
Мы молча смотрели друг на друга; единственным звуком было наше хриплое, неровное дыхание.
Подавив чих, Карл выглянул в окно.
- Они идут? - спросил я и захрипел, когда еще одна вспышка боли пронзила мою грудь.
- Я не могу сказать. Этот туман снаружи похож на гороховый суп. Оно как будто появилось из ниоткуда! Хотя я их не слышу.
- Может быть, эта тварь съела твоего соседа, - сказал Кевин, приглаживая рукой мокрые волосы.
Карл улыбнулся.
- Если это так, то у него будет действительно сильное несварение желудка.
Я схватился за грудь и закрыл глаза.
- Тебе нужны таблетки, Тедди? - спросил Карл.
Сглотнув, я кивнул.
- Они на моей тумбочке.
Он поспешил на их поиски.
Сара принесла мне бутылку воды из холодильника (хотя не было электричества, я все равно хранил их внутри прибора, чтобы сэкономить место). Она открутила крышку и поднесла бутылку к моим губам. Я с благодарностью отхлебнул, задыхаясь от холода.
Снаружи закричал Эрл – один долгий, протяжный вопль. Вместо того чтобы затихнуть, он внезапно оборвался.
Затем все снова стихло.
Карл вернулся с моими таблетками, и боль в моей груди исчезла после того, как я проглотил несколько. Я выпил еще немного воды, позволяя ей успокоить мое першащее горло.
Дождь продолжал лить.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Двадцать минут спустя мы все еще сидели на корточках на кухонном полу, в лужах от нашей мокрой одежды, прижавшись друг к другу для комфорта. Нам, вероятно, было бы удобнее в более безопасной комнате, но остальные не хотели меня трогать, пока боль в груди не утихнет. Кевин несколько раз выглядывал наружу, но не было никаких признаков гигантских червей или Эрла Харпера. Я пожелал им обоим счастливого пути. Здоровяк, вероятно, съел Эрла, а затем, насытившись, зарылся обратно в землю.
- Что ж, - сказал я Карлу, - думаю, теперь мы знаем, что случилось с твоим домом.