Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 53

Идзая, явно успевший выбросить лицо задиры из памяти, заговорил с ошеломлённым Микадо:

— Да, к сожалению, вчера нас прервали в самый неподходящий момент. Но сюда уж, думаю, Сизонька не нагрянет. Я решил, что будет не очень красиво добыть твой адрес и без спроса наведаться в гости, поэтому караулил у школьных ворот.

Идзая глядел на Микадо с весёлой улыбкой, а тот никак не мог взять в толк ни что тут весёлого, ни зачем Орихара опять искал с ним встречи. Хотя, по правде говоря, одно предположение насчёт последнего у Микадо всё-таки имелось, но… признаваться нельзя, даже если спросят. Микадо сжал кулаки.

Непонятно, заметил ли это Идзая, но тот уже переключился на другое:

— Кстати, а что тут забыл Чёрный Байкер?

«Сам-то что здесь забыл?» — мысленно съязвила Селти.

Она наконец нашла того самого школьника, который вчера помог сбежать голове. Увидев, что его собираются побить, Селти кинулась на помощь, но появление Идзаи и для неё стало сюрпризом. Откуда он взялся и зачем вмешался?

Не может быть, чтобы Орихара связался с обычным человеком, не преступающим закон, а уж тем более — с простым старшеклассником. Вероятность этого стремилась к нулю.

Может, мальчик сын видного политика или кого-то в этом роде? Или абсолютный моральный урод, распространяющий наркотики среди школьников помладше?

Но в данный момент Селти плевать было, что он за человек.

Важно лишь то, что он может знать, где находится голова.

Поглядев на Анри, ещё более ошеломлённую, чем он сам, Микадо наконец вышел из ступора.

— Н-ну, Сонохара, мне пора!..

— А?.. А, да, конечно.

Неловко попрощавшись, они пошли в разные стороны. Микадо, по понятным причинам, шагал быстро. Как он и думал, и «тень», и «злодей» последовали за ним. Отойдя подальше от школы, Микадо робко обернулся и обратился к Идзае — тот, по крайней мере, любил поговорить.

— Ну, я… не до конца понимаю, что к чему… Но, может быть, поговорим у меня до… — Микадо осёкся. Он же тогда сдаст владельцу мотоцикла девушку. Мало того, Чёрный Байкер, скорее всего, за этим и явился. Микадо перевёл взгляд на байкера. — Но сначала… Как бы сказать… Я хотел попросить вас кое о чём.

Селти тут же достала КПК из кармана мотоциклетного костюма, сотканного из тени, и быстро напечатала: «О чём?»

Значит, с ним можно хотя бы попробовать договориться. От этой новости стало немного спокойнее, но Микадо всё равно ощущал, как с каждой секундой глубже и глубже погружается в мир сюрреалистичного, где возможно даже невозможное.

«Сейчас распла́чусь», — подумал он.

От станции до квартиры Микадо было несколько минут пешком. На глаз возраст здания определить не выходило, однако штукатурка потрескалась, а девичий виноград оплёл поверхность подобно вторым стенам.

Едва дом, видавший виды, показался из-за соседних зданий, Микадо остановился и заговорил:

— Вот. Я живу в комнате на первом этаже… Но сначала объясните, пожалуйста, что происходит. Кто вы?

Селти ему не рассказала ни о поисках головы, ни о том, кто она такая на самом деле. Своё вчерашнее поведение она объяснила тем, что заметила в толпе знакомую, которая пропала без вести, а та при виде Селти почему-то убежала. Вот только Микадо был не так глуп, чтобы поверить в состряпанное на ходу объяснение, а значит, выбора не оставалось. Селти решила сказать правду.

Попросив Идзаю отойти подальше, она завела Микадо за угол дома. И там, собрав волю в кулак, начала печатать:

«Что ты знаешь обо мне?»

Микадо, глядя на маленький ЖК-дисплей, ненадолго задумался и лишь потом робко заговорил:

— Ну… Вас считают чем-то вроде городской легенды. Вы передвигаетесь на бесшумном мотоцикле без фар. А ещё… — он замешкался на секунду, а потом сделал глубокий вдох и выдал: — У вас нет головы!

Услышав нерешительный, подрагивающий от страха голос Микадо, Селти подумала, что он явно чего-то ждёт.

Она снова принялась печатать: «И ты в это веришь?»





Селти показала экран Микадо и тут же начала себя корить: ничего умнее не придумала? И так понятно: в такое ни один человек не поверит.

Но Микадо тихо кивнул.

Селти была ошеломлена, и это заметил бы любой. Её собеседник вполголоса спросил:

— Можете… показать… что внутри вашего шлема?

Прямее некуда. Селти пригляделась к Микадо внимательнее.

«Как и вчера…»

У него снова было странное выражение лица. Тревога и надежда, отчаяние и счастье — гремучая смесь. Этот школьник, юноша с горящим взглядом, хотел увидеть её истинный облик. Селти колебалась.

«Обещаешь, что не закричишь?»

И снова глупый вопрос, глупее некуда. Но Селти обязана была спросить. За все двадцать лет она ни перед кем, кроме Синры, не снимала шлема. Несколько раз он случайно слетал в пылу драки, и каждым, кто видел истинный облик Селти, овладевал слепой страх.

Однако стоящий перед ней мальчик, Микадо, пытался через этот страх перешагнуть. Он поверил в слухи о Селти, поверил, что они не ложь и не шутка, и теперь желал увидеть всё своими глазами. А она ещё спрашивает, не закричит ли он…

Микадо ответил ровно так, как предполагала Селти.

Он уверенно кивнул, и Селти медленно подняла забрало шлема.

Тьма. Ничто. Абсолютная пустота. На самом деле, конечно, там был воздух, но Микадо сейчас об этом не думал. Пусть даже там и находилось что-то другое, — куда важнее, что там не оказалось того, что должно было быть.

«И правда нет. Совсем ничего. И это не какой-то фокус. А если уж фокус, то я хотел бы узнать, в чём его секрет…»

На лице Микадо мелькнул страх, но сразу исчез, так и не перейдя в вопль ужаса. В уголках его глаз начали собираться слёзы: он был счастлив увидеть то, что увидел.

— Спасибо… Большое вам спасибо.

За что он благодарит, Селти так и не поняла, но глаза Микадо были полны детской искренности. От этого взгляда она совершенно растерялась.

Для Селти в новинку было принимать благодарность за обнажение безголовой натуры, да чего уж там — чтобы её истинную сущность вообще принимали так легко. Непостижимо, хотя и не сказать, что неприятно.

Затем Селти в общих чертах обрисовала Микадо ситуацию, и тот сразу согласился пустить её к девушке с головой.

Когда Микадо, в свою очередь, сообщил, что у той отшибло память, Селти ненадолго замолчала, но просьба осталась в силе: они должны были увидеться с головой хотя бы ради того, чтобы развеять сомнения и недопонимание с обеих сторон.

После этого Селти и Микадо позвали к себе Идзаю, но тот ответил просто: «Мне не срочно», — и только глядел издалека, не приближаясь.

— Ладно… Тогда подождите здесь, пожалуйста. Если она увидит вас, Селти, до того как я объясню, в чём дело, решит ещё, что я её предал.

«Понятно».

Наблюдавший за их разговором Идзая насмешливо прокомментировал:

— Осторожность. Хорошая тактика.

В итоге они договорились, что Микадо пойдёт к девушке один, а Селти и Идзая подождут снаружи.

— Я впервые услышал твоё имя, курьер. Не думал, что ты из других краёв, — заговорил, довольно улыбнувшись, Идзая, когда Микадо исчез в дверном проёме. Впрочем, у информатора на лице было написано, что он давно всё знал, а сейчас просто упрекал её за то, что не представилась сама.

Селти решила не обращать внимания. Может, Идзае известно даже, кто она на самом деле, — пусть не полностью, а лишь отрывочно, по рассказам очевидцев.