Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 16

Именно в этот момент и понял, что зря так некстати увлекся сравнительным анатомическим анализом.

— Слышь, сладенький! Я отношусь к высокоразвитой и высокоинтеллектуальной расе цваргов и являюсь действующим офицером Космического Флота! Перед тобой эмоциональный вампир, а не кровососущий! Уразумел?! Не животное я! Кивни, если понял.

Я, как болванчик, лихорадочно закивал головой, так что та чуть не слетела с моей шеи. Рэй же неожиданно мягко опустил меня на землю и буркнул:

— Всё. Извини, не хотел тебя пугать. Просто бесит, когда нас сравнивают с кровососущими. Конечно, ты не мог этого знать, прости за несдержанность. Погорячился, с кем не бывает.

 Чуть оправившись от шока, не смог удержаться, чтоб не уточнить:

— Почему ты называешь меня «сладеньким»?

Цварг остановился и показательно закатил глаза, всем своим видом демонстрируя, как надоели ему бесконечные вопросы. Сам чувствовал, что после того, как ненароком оскорбил инопланетянина, мне следовало бы помолчать, но уж больно странным казалось его нетипичное для Захрана обращение. Шантар называл меня «болваном», «олухом», «желторотиком», «молокососом», но эти обидные прозвища я со временем научился игнорировать. Рэй же за короткое время уже пару раз обратился ко мне по имени, хотя чаще, конечно, предпочитал нейтральное «пацан». Однако несколько раз в его речи прозвучало вот это «сладенький». Почему? Может, так у цваргов принято обращаться к младшим по возрасту? Или это какая-то бытующая в Космофлоте шутка, смысла которой не понимаю?

— Да потому, что когда ты боишься, эмоции у тебя уж больно сладкие! — «пояснил» фиолетовый.

Меня так и подмывало переспросить, а как это — «сладкие эмоции», но мы уже подходили к цели нашего путешествия.

— Рэй, а что мне делать в ломбарде?

— Предоставь это дело мне. От тебя требуется лишь помалкивать, приткнувшись где-нибудь в сторонке, — успокоил цварг.

— Слушай, а ты что, хочешь кубок Шантара продать? Говорил же, что он из голдин и ничего не стоит…

— Да, но ты-то об этом не знал. На Захране этот металл крайне редкий. Есть шанс, что мы сможем облапошить оценщика, и он отвалит за него столько денег, сколько тот стоил бы, будучи отлитым из настоящего золота.

— А как же надпись на кубке?

— Не беспокойся, пацан, всё продумано. Гравировку шипом подкорректировал, она теперь не читается.

— А как Космический Флот относится к тому, что его служащие намеренно обманывают честных обывателей с других планет?

— Как-как! Пацан, ты меня утомил! Я, действующий офицер Космофлота, выполняя задание, застрял на Захране, оказавшись в безвыходной ситуации. А этот кубок — форменное надругательство над самим Космическим Флотом как над организацией, объединившей под своим кровом гуманоидов с самых разных планет! Эту штуковину отлил какой-то здешний умелец, а Шантар соврал, что получил его за особые заслуги от нашей конторы. Уничтожение данной фальшивки стало для меня, можно сказать, делом чести. Вот я ее и уничтожаю, экономя при этом своё время и кредиты. У скупщика золота имеется профессиональная печь, он точно захочет расплавить кубок, перед тем как пустить «золото» в продажу.

— Но…

Смутно чуялось, что в логике Рэя имеется некая брешь, но сходу всё никак не мог сформулировать, где именно. Так бывает, когда силишься вспомнить забытое сновидение. Думаешь — вот сейчас ухвачу его за хвост, буквально через пару мгновений. Ну же, ну!..

— Всё, теперь молчи, говорить буду я.

В ломбарде было достаточно малолюдно. Эти заведения — не самые популярные на Захране. Какая-то неуклюжая тётка прощалась с хозяином, ещё один тип в лохмотьях ошивался у витрины с наручными коммуникаторами. Рэй чётким, размашистым шагом преодолел расстояние до ресепшена, где сидел уставший скупщик.

— Добрый день, слушаю Вас. Вы пришли выкупить вещь или предложить что-то ценное? — дежурным тоном поинтересовался мужчина, не отрывая глаз от экрана компьютера.

— Ага. Ценное. Имеется золото в форме кубка. Хотелось бы уточнить, сколько Вы нам за него дадите.

Скупщик поднял глаза и без интереса посмотрел в лицо Рэя, вернее, в тень от капюшона, которая надежно маскировала его, а потом протянул руку. Мой новый знакомый мгновенно сунул в нее липовый трофей Шантара. Всё это время я стоял за спиной цварга и не дышал. Так боялся спугнуть удачу! Казалось, что вот-вот либо работник ломбарда, либо посетитель заподозрят в фигуре в лиловом плаще пришельца и вызовут Планетарную Полицию. Но то ли Рэй не первый раз работал под прикрытием, то ли нам сегодня несказанно везло, никто не задался вопросом, почему в жаркую погоду человек пришёл в ломбард, кутаясь в плащ с капюшоном.

— И да, у меня ещё есть две медали из серебра. Их тоже оцените, пожалуйста. — Награды скользнули в другую руку скупщика.

Пожилой мужчина поправил на переносице очки с увеличительными стёклами, поковырял пальцем гравировку на кубке, а медали неаккуратно швырнул на весы. Моё сердце ухнуло в пятки, когда скупщик принялся всматриваться в бывшую надпись на ножке фальшивки.

— Милейший, так что там с серебром?

— Ась? — Старик отложил кубок и посмотрел на весы. — Шестнадцать кредитов за обе.

— Сколько-сколько?! Это награды сына за школьные победы! Такая память! Они должны стоить как минимум двадцать пять!

Я сморщился, как от кислого лимона. Враньё! Шито белыми нитками… Ну, какой из меня школьник? Какие награды? Однако, видимо, фортуна сегодня благоволила к Рэю, так как оценщик, бросив косой взгляд на меня, вернулся к торгу.

— Серебро пойдет на переплавку, сэр. Неважно, что оно представляет из себя на данный момент. Восемнадцать кредитов — моя окончательная цена.

— Хорошо, — вдруг пошёл на попятный цварг. — Ну а за золотой предмет? Его ведь тоже переплавите?

Оценщик глубоко вздохнул и кинул кубок на чашу весов, предварительно переложив медали на клавиатуру компьютера.