Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 6

Прячет яд в рукав, поворачивается к Агнесс и заговаривает с ней спокойно.

Дельва. Агнесс, спустись к моей Матери и скажи, что этим вечером я готова дать ему ответ на всё.

Сцена 2.6 «Вечер роковой»

Праздничная зала. Граф Моран насмешливо-внимателен, Дельва лучится счастьем, Мать тоже, с гордостью глядя на свою дочь, принявшую, как ей кажется, верное решение.

Дельва (приторно-ласково).

Граф, позвольте мне сказать,
И вас отблагодарить
За ваше терпение ко мне.
Надеюсь вас не разочаровать,
Верной женою вам быть
На этой земле.
Да, граф, позвольте, я
Сделаю все для вашего блага
И предана буду вам.

Мать (в восхищении).

Боже, ты наставил мое дитя,
Какая сердцу отрада,
Боже, ты внял моим мольбам!

Граф Моран (с иронией).

Слышать это
Я очень рад.
Я прибыл за ответом,
Но теперь мне пора назад.
Позвольте вашу руку…да!
Вы теперь невеста мне,
Надеюсь, оправдаете себя!

Дельва.

О, прошу вас…

Оборачивается на слуг, среди которых бледная Агнесс. с подносом, на котором три кубка с вином, подзывает ее знаком.

Выпейте же вина!
И доверьтесь, на этой земле
Ваша спутница – я.

Граф Моран.

Вина? Что ж…
Лишь ради вас,
Лишь раз…
Ваш ответ не ложь?

Дельва.

О, нет! Вы знаете род,
Вы знаете кровь
И общество ждет.
Не так и нужна любовь.
Мама, поздравьте нас,
Сегодня решается судьба,
Решается сейчас -
Она!

Все трое выпивают вина. Дельва улыбается, прощаясь с графом Мораном, который учтив, но все-таки ироничен, словно происходящее веселит его. мать лучится доброжелательностью, Агнесс бьет дрожь.

Дельва (тут же, едва исчезает граф, бросается на колени перед крестом).

Боже, боже, прости меня!
Я прошу не за себя!
За общую любовь защиту дай,
Пусть свершится!

Мать (строго, но напугано).

А это еще? Как хочешь, так и понимай?
О чем теперь тебе молиться?

Дельва.

Боже, боже, роковой вечер -
Решается вся жизнь моя.
Грех тяжел, но разве он вечен?
Разве проклята любовью я?

Мать оглядывается на Агнесс, ожидая разъяснений, но видит лишь несвойственную служанке бледность и пугается еще больше.

Боже, боже, вечер роковой!
Пусть будет то, что будет.
Благословение ли со мной?
Пусть после смерти черти судят!

Мать.

Дочь моя?
Ты пугаешь меня!
Дельва, милая, а ты вообще о чем?
Это бред, что счастьем рожден?

Дельва.

Боже, боже, будь со мной…
В этот вечер роковой!

Ее метания прерывает появление испуганного, трясущегося Слуги. Мать оглядывается на него, Агнесс, воспользовавшись минутой, бросается прочь из праздничной залы.

Слуга. Госпожа…у меня дурная весть.

Мать. Говори же! Говори!

Слуга. Граф Моран…у него остановилось сердце. Недуг забрал его жизнь.

Лицо Матери меняется. Она отшатывается, вскрикнув, Дельва подскакивает к ней, перехватывая за талию, и, сделав знак рукой Слуге к удалению, усаживает ослабевшую Мать в кресло, после чего закрывает двери в залу.

Сцена 2.7 «О, дочь моя…»

Мать (слабым голосом, не решаясь полностью прийти в чувство).

О, дочь моя, скажи мне, о чем мольба твоя была?
Ты ведь уже ему невеста и о том решила сама.
Но где же скорбь твоя?
Что сделала ты, дочь моя?

Дельва не оборачивается к матери. Она, взяв кувшин с водою, наливает из него в кубок, стоя спиной к матери.

Дочь моя…взгляни так, как смотрела прежде,
Не дай угаснуть моей последней надежде.
Невинна ты, верю в это я -
Но скажи об этом, дочь моя!

Дельва (поворачивается с кубком воды к матери и подносит его ей).

Мама, выпей воды – тебе легче будет,
А я тебе расскажу, и пусть сердце твое судит.
Но прежде – успокойся ты,
Выпей, выпей воды!
мать покорно выпивает из кубка.

Мать.

Дельва, ты стала какой-то другой, и я
Не могу никак узнать теперь тебя.
Походка та, голос тоже,
Но сердце мое болит от дрожи.

Дельва.

Успокойся, мама, не бойся о том,
Что еще знать тебе не дано.
И знать не будет ни один дом,
Так что уж…все равно.
Губить душу – и эдак, и так -
И это мой последний к свободе шаг…

Мать вскакивает из кресла, словно бы догадываясь, смотрит на дочь, но неожиданно ей перехватывает дыхание и заготовленная тирада срывается. Задыхаясь, складываясь пополам, она падает в кресло.

Мать.

Ты не…ты не походишь на себя
О…дочь моя.

Мать навсегда затихает в кресле. Дельва берет её кубок с водой и наполняет его вином, как было. Снова она это делает, прикрыв свои действия.

Агнесс вбегает, не то услышав что-то, не то – догадавшись. Вбегает, видит тело Матери, Дельву, стоящую теперь на коленях перед ней, входит и закрывает дверь за собою.

Сцена 2.8 «Больше клеток нет…»

Дельва (никак не отреагировав на появление Агнесс)

Тот, чьё сердце мечтою горит,
Знает, что значит мечта.
Бог милостив и простит,
Отступить невозможно! -
Далека черта.

Агнесс осторожно приближается к креслу, убедиться, что Мать Дельвы мертва.

Мне было страшно и темно,
Мне было тревожно,
И я не знала, куда бежать,
Но…
Судьбу свою смогла взять,
Защищая себя от бед,
И клеток больше мне нет!

Дельва касается губами руки Матери, плачет.

Тот, кто любил, знает,
Что за любовь можно убить.
Но любовь всё прощает,
И отступить невозможно,
А я попробую с этим жить.

Агнесс опускается на колени рядом с Дельвой.

Мне было страшно и темно,
Моей душе тревожно.
И я не знала, где путь на свет,
Но…
Больше клеток мне нет!

Дельва смотрит на Агнесс, не скрывая слез.

Прокляните, если сумеете все вы!
Обругайте, бейте, казните!
Тот, кто труслив, упускает мечты,
А мне уже невозможно,
Так бегите, трусливые, бегите.

Дельва поднимается с колен. Агнесс остаетсясидеть.

Мне было страшно и темно,
Жизни не было и я осторожно
Смогла судьбу в руки взять,
Бороться и лгать, но,
Научившись побеждать,
Я иду во свет,
Где клеток мне нет!

Сцена 2.9 «В землю уходит…»

Прощальная процессия. Слуги, дворяне, Агнесс, Дельва, виконт Шенье – все провожают Мать Дельвы. Все в строгом трауре.

Священник (простирая руки к небесам).

В землю уходит навек
Плоть, но делом жив человек.
И в памяти остается он -
Кем-то большим, чем рожден.
Божьего взора нам не понять,
Но об утрате не смеем жалеть.
Тот, кто даёт, может забрать,
Над всеми властна смерть!

Дельва.