Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 193 из 252

Зарисовка - 53

-Мерлин, а я смогу быть дуридом? — маленькая Лилиан пытается залезть на высокое кресло к Мерлину, но у нее не выходит и Мерлин, с притворно-тяжелым вздохом сажает её на колени.

-Друидом, милая, — не задумываясь, поправляет он и думает, что Моргана, демонстративно устроившая день молчания наверху, не удержалась бы и сказала, что разница, впрочем, небольшая.

Лилиан словно бы угадывает его мысль о Моргане и смотрит в сторону винтовой деревянной лестницы, где располагается классная комната, покои Морганы и маленькая учебная лаборатория для девочек…

-Моргана болеет? — спрашивает Лилиан.

Мерлин молчит почти целую минуту. Он не может признать, что болезнь Морганы идет от душевной раны, которую он, собственно и нанес, оказав поддержку Утеру Пендрагону в деле о герцогине Корнуэл — матери Морганы. Странное дело — Моргана — самая старшая из трех его нынешних учениц, и самая опасная, но к ней тянется, так удивительно тянется Лилиан — совсем светлая и добрая душа. Может быть, в девочке говорит сострадание гораздо более юной души, чем душа Морганы, но это факт — вместо того, чтобы возится в клумбах вместе с Леей, Лилиан все крутится около Морганы. Не к добру это!

-Болеет, — медленно отвечает Мерлин и стряхивает с себя тяжелую мысль. — Так, а ты урок приготовила?

Лилиан смешно морщит носик и ловко, неожиданно ловко спрыгивает с его колен на пол и, встав в важную позу, выказывает готовность отвечать.

-Так, — Мерлин усилием воли берет себя в руки, — что такое спиритуальная модель магического воздействия?

Лилиан поспешно открывает рот и вываливает, кажется все, что знает, едва успевая перевести дух:

-Старейшая модель магии, полагающая существование иных миров и измерений, в которые жрец или же проводник, может осуществлять какие-то магические операции. Считается, что спиритуальная магия связана с взаимодействием духов друг с другом и проводника или же жреца с этими духами, они могут подсказывать, отвечать и…

-Хорошо-хорошо, — останавливает Мерлин, с недовольством отмечая, что Лилиан отвечает почти слово в слово, это, конечно, хорошо, но Мерлин знает, что иногда за зубрежкой нет настоящего понимания. — Так, о чем говорится в шестом магическом законе общего свода?

Лилиан задумывается, но лишь на мгновение, она прячет руки за спиной, шевелит губами, беззвучно повторяя по порядку положения свода и, наконец, выдает:

-Закон противоположности гласит, что противоположный спектр содержит информацию о другом спектре, предполагая информацию о том, чем спектр не является. Так, контролирование противоположного спектра позволяет контролировать искомый спектр с максимально…

-Молодец, — хвалит Мерлин, и думает, какой бы ещё вопрос задать. — А что собой являет артефакт в виде Чаши?

-Чаши? — переспрашивает Лилиан испуганно. — Ой, сейчас…сейчас!

Она торопится вспомнить, боится подвести и торопливо вспоминает символику магического арсенала и значение — это сложный процесс — основной магический инвентарь предполагает наличие сорока трех предметов, у каждого свой символ и роль, у каждого свои правила использования и прочее…запутаться легко, к тому же — эта тема четырех уроков назад!

-Символ Чаши означает женское начало — коварство воды и союз крови. Жизни и смерти, рождения и умирания. Перевернутая вверх дном Чаша — смерть, в нормальной позиции — рождение, — голос не принадлежит Лилиан и Мерлин вздрагивает, не сразу оборачиваясь к винтовой лестнице.

В самом её начале, наверху стоит молодая девушка — она довольно высокого роста и уже видна её проступающая из-под маски юности женская красота, за которой Мерлин, как человек уже достаточно поживший и опытный видит некоторую ожесточенность. Черты лика благородны, но как-то заострены, а движения лишены той плавности придворных дам, к которым эта девушка принадлежит. Взгляд бешено мечется по комнате…

-Верно, Моргана, — признает Мерлин, пока Лилиан хлопает глазами, глядя на внезапно появившуюся Моргану. — Лили, иди к Лее.

Лилиан совсем не хочется уходить, но она делает это с быстротой, определяющей её течение жизни и грядущее. Она подчиняется. Когда Моргана сходит, наконец, вниз, Лилиан уже нет в комнате.

Моргана молча садится в кресло напротив Мерлина и тот неожиданно с тоскою думает, что когда-то она была как Лилиан и тоже не могла сесть сама в кресло, теперь уже спокойно сидит, положив одну ногу на другую.

-А ты выучила свой урок? — спрашивает Мерлин с тоном абсолютно безнадёжным, догадываясь, что она, скорее всего, даже не открывала книгу, но ответит ему правильно.

Она пожимает плечами, не размениваясь на слова. Мерлин кидает пробный вопрос:

-Ладно, к кому нужно читать молитву, чтобы избавиться от родового проклятия?





Моргана усмехается…нехорошая ухмылка, гадостная.

-К какой-то там…матери? — спрашивает она, слегка растягивая слова. — Верно?

-К Божьей, — посеревшим голосом отвечает Мерлин, но решает попробовать ещё раз. — Из какого материала нельзя изготавливать ритуальный кинжал?

Моргана сделала вид, что нахмурилась, затем отозвалась:

-Наверное, из мягкого? А то неудобно получится — режешь-режешь, а он мнётся-мнётся.

Мерлин не реагирует, просто сидит и смотрит, не моргая, на эту отравительницу его спокойствия и ничего не может сделать, понимая, что задолжал ей за всю жизнь…

-На какую луну нельзя собирать родниковую воду для снятия порчи? — Мерлин не отчаивается, не теряет лица, но его дух ползает где-то на дне глубокой пещеры собственного мировосприятия и уговаривает уже самому пойти и утопиться.

-На отсутствующую, — Моргана зевает и откидывается на спинку кресла. — Это все?

-Моргана, — Мерлин пытается подобрать слова, но голос выдает, — Моргана, милая, если бы ты применила хотя бы треть своих способностей…

-А что сегодня на обед? — перебивает она. — Только не говори, что рыба! Умоляю!

-Моргана, что тебе нужно? — в отчаянии не выдерживает Мерлин.

Она заливается совсем не юным девичьим смехом, и только отсмеявшись, выдает:

-Мне? Дом. Дом, Мерлин! И мама с папой. И чтобы сирень цвела! И всё, как раньше.

-Это невозможно, у тебя нет дома и ты лишишься даже этого, — тихо молвит Мерлин, пряча от нее взгляд, — если Утер придет проверять, что ты выучила, а ты будешь отвечать ему также, как мне.

-Да чтоб сдох ваш Утер! — плюёт Моргана и в этом жесте совсем нет ничего от дочери благородных кровей. — В мучениях! За всё! за всех…

-Моргана! — Мерлин протягивает руку к её руке, но она поднимается с кресла:

-Пойду-ка, пожую чего-нибудь, аппетит разгулялся с этими твоими задачками!

Она выходит, чтобы Мерлин не видел её горьких и бессильных слез, но не идет на кухню, убегает на задний двор, чтобы не попадаться на глаза Лее и Лилиан, которые прилично себя ведут и что-то роют в клумбах Мерлина.

Моргана садится в тени деревянного дома, спиной прислоняясь к горячему дереву, закрывает глаза и пытается успокоиться. Она сидит в забытье минут пять прежде, чем понимает, что кто-то смотрит на неё. С неохотой, придавая лицу самое злое выражение, она открывает глаза…

-Чего тебе, Лея? — грубо спрашивает Моргана, не предполагая даже, как их свяжет судьба.

-Вот…- Лея конфузится, но протягивает Моргане в потной ладошке маленький букетик полевых цветов. — Это тебе, не грусти, пожалуйста.

Моргана принимает букетик, даже не понимая, что так сильно задевает её сердце и кивком головы указывает на землю рядом с собою. Лея смешно прыгает рядом с нею, прислоняется спиной к стене дома, повторяя её движения, чем вызывает невольную улыбку на лице феи.

-Знаешь, — вдруг говорит Лея, отстраняясь от стены — её живая натура не позволяет ей долго сидеть без дела, что поделать! — Мерлин обещал, что когда в следующий раз поедет в город,