Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 175 из 252

Артур понимает, что всё, произошедшее с ним, нереально, но ещё чувствует на горле и теле своём касания мертвецов и будет чувствовать временами до конца дней своих.

Артур обернулся к Моргане, глядя в её бездонные, наполненные страхом и тревогой глаза, порывисто обнял её.

--Обещай, что будешь со мною всегда! — Артур вцепился в Моргану так, словно искал в ней спасения.

Король даже предположить не мог, на какие чувства он провоцировал сестру. Она почувствовала ледяной обруч на сердце, и бесконечную муку…

-Не могу, — Моргана отвела руку Артура и поняла, что плачет по-настоящему, плачет от осознания, что ей придётся расстаться с ним. Расстаться навсегда. Для их сына.

-Почему? — Артур не отпускал Моргану, а она не вырывалась. Для них наступило странное единение. — Почему?

-Мордред, — коротко бросила фея. — Он убьёт тебя. Ты знаешь. Я не хочу, чтобы он убил тебя. Я не хочу, слышишь?

Она кричит. Она в отчаянии молотит по его спине кулаками, а Артуру даже приятна эта боль — значит, он жив, значит, он чувствует.

-Он не станет отцеубийцей, — Артур твёрд. Он берёт лицо Морганы в свои дрожащие от ночного кошмара руки. — Я не позволю ему. Он должен вырасти для начала, а потом…все те годы, что он будет расти, будь со мною, подари мне это время в счастье и я уйду сам.

-Что? — Моргана отстраняется было в ужасе, но Артур не позволяет. — Нет!

-Да, — строго отвечает король, и Моргана больше не видит в нём сейчас перепуганного мальчишки на троне. — Отдай мне это время. Мы…

-Корона, — шепчет фея, выдавая себя.

-Всё-таки, переворот? — Артур мрачно улыбается. — Мелеагант, так?

Моргана пытается вырваться. Её рука стремительно рвётся к корсажу платья, где спрятан маленький кинжал (спасибо леди Вивьен за науку), но Артур не позволяет ей броситься за спасением, или за иллюзией спасения, перехватывая руки и обездвиживая.

-Я всё знаю, — шепчет Артур. — Я знаю, Моргана, что Мелеагант хочет захватить мой трон. Пусть он приходит с армией, пусть получает трон и всё, но пусть он позволит уйти нам…я не стану сопротивляться, я сам возложу ему корону на голову, только пусть он даст нам исчезнуть. Пусть никто нас не помнит, пусть…

Артур будто бы заговаривается. Его речь всё быстрее, всё сбивчивее…

-Артур? — Моргана чувствует, как ослабевает хватка короля на её руках и талии.

-Пусть он позволит, пусть он…- Артур шепчет что-то совсем неразборчивое.

Моргана аккуратно выбирается из-под Артура, и тело короля мгновенно начинает заваливаться набок, лишаясь возможности сопротивления и жизни в целом. Моргана трясёт короля, пытается привести его в чувство и терпит неудачу за неудачей. Король Артур дышит слабо, прерывисто…





Моргана бросается к дверям, удача улыбается ей почти сразу — целитель, вышедший от Гавейна, едва не сбит феей с ног, но в принципе, адекватен и разумен. Моргана почти силой заталкивает его в покои короля, требуя объяснить, что с ним. Целитель качает головой, проводя манипуляции…

Моргана появляется в обеденной зале поздно, но её появление в компании мрачного Голиарда, которому она точно объявила свою волю и последние новости и с целителем, тотчас привлекает к себе всё внимание двора.

Фея поднимается за королевский стол, окидывает взглядом залу, находит того, кого ищет…

Ланселот встревоженно смотрит на неё. Моргана чувствует его поддержку, ей проще сосредоточиться, глядя на него, и, наконец, она объявляет:

-Его величество, Король Артур, болен. Он в горячке. Его жизни ничего не угрожает…

«Кроме Мелеаганта», — думается ей, но он продолжает:

-Он придёт в себя где-то через неделю. Ему требуется покой.

По залу пробегает шёпот. Кто-то из особенно бессмертных требует повторить, объяснить, рассказать. Моргана стоит, глядя на Ланселота, потому что он будто бы один в этой зале поддерживает её…

-Все решения передаются в совет, — вступается Голиард, понимая, что Моргана больше хочет сейчас завернуться в одеяло и уснуть недели так на две. — Её величество, королева Гвиневра, не оставьте совет своей милостью…

-А? — Гвиневра отнимает руки от раскрасневшихся глаз.- Я? Простите?

-Вы, моя королева, — повторяет слова Голиарда Моргана, склоняясь. — Вы, ваше величество.

-Нет, — шепчет одними губами Гвиневра, а вслух говорит, — я полагаю, леди Моргана, что у вас это выйдет лучше.

-По закону, — вступается за леди Моргану сэр Николас, — ваше величество, вы, как жена короля…

Все понимают, что грядет переворот. Все понимают и то, что в истории кто-то должен остаться как человек, который попал под переворот и не удержал власти короля Артура. Гвиневра не желает этого, её можно понять. Моргана не желает…и её желание ясно.

-Ну же, — шепчет Моргана, глядя, наконец, на Гвиневру, — пожалуйста…

-Хорошо, — Гвиневра решает, что позором больше или меньше — она твёрдо знает, что как королева должна погибнуть с Артуром, ведь так рассудило небо, сделав их мужем и женой, ведь так будет по закону чести, — леди Моргана, я надеюсь, вы не оставите меня своими советами и помощью, ровно как и вы, подданные моего…мужа.

Голиард понимает мысли Гвиневры. Смотрит на неё со смесью восхищения и удивления. Он не ожидал от неё вообще ничего, а она посмела удивить его, проявить твёрдость и решимость королей. Он понимает, что она задумала…

«Похоже, в этой земле никто не хочет жить», — думает Голиард, приветствуя королеву поклоном.