Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 10

Фукье-Тенвиль (неожиданно спокойно). Народ должен ненавидеть своих угнетателей. Любой ценой.

Мария-Антуанетта.

Вспомни, обвинитель грубость свою!

Вспомни, как ты и братья твои

Меня вели через суд словно свинью на убой,

Как только не клеветали вы на дни мои!

Фукье молчит. Он снова сидит на своем ложе, пытаясь нащупать бутылку рядом с ним.

Вспомни, как по твоему слову, по твоему!

Вы устроили унижение всему!

Ладно на казнь, ладно на это!

Но я женщина только… только мать,

А ты велел через завесу тонкую держать

Двух жандармов от ночи до света.

Фукье-Тенвиль (холодно).

Да, мы много велели и приняли мер,

Чтобы не допустить побега.

Так что же я? Перед законом лицемер?

Я не должен был делать этого?

Преступник есть преступник. Есть суд…

Мария-Антуанетта.

От суда правосудия ждут!

А от вас была лишь клевета и ложь,

На которую отвечать уже не было сил.

И освобождением стал гильотины нож,

И покой, которым не жаловал мир…

Фукье-Тенвиль.

Ты не пытайся жалобить меня!

Я – закон. – твой судья.

Твой судья – народ. когда

Они приходили к тебе – ты мотала

Все деньги на ветер и только слова

Оставляла!

Мария-Антуанетта отступает в угол. Фукье поднимается с ложа, наступает на нее.

Ты, которая любила покутить,

Которая любила в карты поиграть…

Тебе ли меня сейчас судить,

Тебе ли жалобу мне предъявлять?

Я знал нужду. И дети мои ее знали,

И узнают еще, потому что таков итог.

Суд был лжив, мы во многом лгали,

Но мы судили порок!

Мария-Антуанетта.

Я знаю, что я виновна,

И знаю, что должна была убита быть.

Но не могла поверить…все в тумане словно,

И я пыталась о спасении молить,

Хоть точно знала, что слова мои грешны,

И услышаны не будут.

Фукье-Тенвиль.

Убирайся назад, в свои чертоги тьмы,

К преступным не приходит чудо!

Мария-Антуанетта исчезает. Фукье некоторое время стоит в молчании, глядя в угол, где она только что была.

Сцена 1.11 «Вспоминаю…»

Фукье стоит, глядя в угол, в котором исчезла тень Марии-Антуанетты.

Фукье-Тенвиль (медленно, как раздумывая).

К преступным не приходит чудо!

А хорошо сказал, надо признать!

Можно это и обо мне сказать,

Я – человек, а его слушать не будут

Высшие силы и тяжелая поступь закона,

Что сильнее всех королей и всякого трона.

Отходит от того угла, оглядывает взором камеру.

А я ведь помню всё в деталях, да!

Весь тот процесс, и шум, и гвалт.

Мы спрашивали, что же есть она?

Мы ставили ей в обвинение разврат…

Да! Эбер обвинил ее в этом,

И это был уже перебор…

Но что делать, когда всему свету

нужно было показать, как действует закон?

Возвращается к своей постели, нащупывает бутылку и прикладывается к ней.

Да… мы спрашивали ее про всё.

И ставили в вину ей от и до…

Мы были хватки, как до плоти воронье,





Но мы воплощали суровый закон.

Она виновна! Она королева,

А это значит гибель – да, я вспоминаю.

Кто-то так и сказал, сказал смело,

Но кто сказал? Уже не знаю.

Снова прикладывается к бутылке.

Я вспоминаю душные залы,

И когда судили ее – было и хуже того.

Она терпела процесс, а он расцвечивался алым,

И кровью выдавал весь наш закон.

И кто-то подал ей воды тогда – я вспоминаю!

И как жестоко мы смотрели на него!

Но кто подал? Кто пожалел ее – не знаю,

Я знаю только закон.

Прикладывается опять, после чего с горьким сожалением отставляет бутылку в сторону.

Да, я вспоминаю четко процессы – один за другим,

Вспоминаю, как был другими презираем и чужим,

Все боялись меня, боялись того,

Что я воплощаю закон.

А значит – виновными были!

Иначе – страшиться чего?

Имена…они выжигаются, они камнем в сердце застыли,

Имена и процессы, лица и тюрьма – но это закон!

ложится на постель, подкладывает руки под голову.

Вспоминаю имена, процессы…сколько было их?

Я не делил своих и чужих.

Обвинил и судил, судил и составлял список врагов,

Утверждал его после…читал все доносы – я вспоминаю!

и каждый день я гнулся под тяжестью оков,

Которые законом другие называют…

Проваливается в краткий бредовый хмельной и болезненный сон.

Сцена 1.12 «Проклятая память!»

Фукье ворочается, мечется. Его слова как бред, сам он словно в горячке – между сном и явью.

Фукье-Тенвиль.

Проклятая…проклятая память,

Ты взываешь к комнатам там же, где суд,

Помню…вижу – мои дети живут.

Когда я смогу всё исправить?

Его выгибает в тошнотворной дуге. Он открывает глаза. его трясет. Первые мгновения он не осознает, где он.

А телегу к сегодня я заказал?

Кого казнят сегодня? Кто уже мертвец?

Резко садится.

Да…я – Обвинитель, Трибунал,

трепещи же – трус и подлец!

Я вытащу все то,

Что ты скрыл!

Я – это закон!

А закон есть мир…

Оглядывается по сторонам. Осознает, где находится. Заходится лающим, рваным и хриплым смехом. Смеется до слез, хоть и дыхание его перехватывается быстро.

О…великая шутка! Да!

Я – законник, что ждёт суда,

А проклятая память

Мне ничего не может оставить…

Вытирает дрожащей рукой выступившие слезы.

Нет, проклятая память!

Тебе меня не одолеть.

Я знаю, что ошибки совершал,

И ошибок уже не исправить,

И пусть, наконец, обвалится смерть!

Овладевает своими чувствами, поднимается с постели.

Я больше не трибунал,

Нет! Но это неважно, ведь я – закон,

Только орудие, что не причем,

Но…

Роняет голову на грудь, стоя в центре камеры, спиною к решетке. За его спиной движение.

Сцена 1.13 «Моя любовь, прости мне всё!»

Фукье стоит, уронив голову на грудь. За его спиной медленно появляется фигура. Женская. Фигура оказывается прямо в камере. Неясно – призрачная она или настоящая. облаченная в светлое, полупрозрачное, она будто бы больше призрак, чем человек.

Фукье-Тенвиль (с облегчением оборачиваясь к ней). Анриетта! Я боялся, что ты не придешь.

Анриетта (касаясь его щеки, рук, от чего по телу Фукье проходит дрожь, и он не делает попытки удержать ее прикосновения). Мёртвая жена тебя провожает в этот путь, почему не проводить и живой?

Фукье пытается что-то сказать, но она быстро прикладывает палец к его губам.

Анриетта. Умоляю тебя – молчи! Ты не скажешь ничего, что я хочу слышать. Это там, на ваших площадях, в ваших залах, в ваших Комитетах…там есть Свобода, там что-то значат слова, а здесь…что ты скажешь здесь?

Усмехается. Фукье отходит от нее на шаг.