Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 5



Книг у Снейпа было много. Очень много. Прохаживаясь вдоль полок с задранной головой, Гермиона мысленно пообещала, что когда-нибудь у неё будет не меньше.

Взгляд её скользил по толстым и не очень фолиантам, пока не остановился на «Тайнах сущности и магических превращениях» — вот оно! — холодок удачи пробежал по спине.

Вся подобравшись, Гермиона встала на задние лапы и потянулась вверх. Мерлин! Ну почему так высоко, и рядом ничего нет?!

После десяти безуспешных попыток в которых она десять раз упала, дважды чуть не вывихнула лапу и один раз едва не получила сотрясение, уронив на себя «Редкие растения Шотландии», Гермиона опустилась на свою лежанку, буравя взглядом недоступную книгу.

Незаметно подкрался сон.

Гермионе снилось, что она в гостиной Гриффиндора, Гарри и Рон что-то ищут, топая как слоны и шурша портьерами, и мешая ей читать «Тайны сущности и магического превращения».

— Потише, Рон, Гарри!

— Зачем тебе эта книга, Гермиона?

— Я хочу снова стать человеком.

— Ты и так человек.

Я — человек! С этой мыслью Гермиона открыла глаза и увидела не Гарри и Рона, а самого настоящего слона. А слон увидел её. Слон был мал ростом, у него не было хобота, а был нос с тёмной пипкой, длиннющие усы и вполне себе слоновьи уши, только торчащие в стороны, а не висящие лопухом. А ещё серая шерсть, лапы с когтями и длинный, жирный, лысый хвост.

— А-а-а!!! — взвизгнув, подскочила Гермиона.

— Ф-х-п-х! — выдохнув, подскочил «слон», разметав по ковру клочки погрызенных им страниц «Редких растений Шотландии».

Мышь! Гермиона с детства боялась мышей! Чувствуя, как жизненные силы покидают её, а лапы подкашиваются, она рухнула рядом с растерзанной книгой, прямо под ноги «слону»…

— Леди Мона, нельзя быть столь чувствительной — это всего лишь мышь.., — как сквозь вату до Гермионы донеслись слова профессора Снейпа.

Приоткрыв глаза, она увидела учителя, склонившегося к ней. Покачав головой, он перевёл взгляд на пострадавшие от мышиных зубов «Редкие растения Шотландии».

— Это вы уронили книгу? Только не говорите мне, что во всём виновата мышь, — строгим голосом проговорил профессор. — Зачем вы вообще туда полезли?

— Я не специально, — слабо пискнула Гермиона.

— Если подобное повторится, я буду вынужден отправить вас обратно на улицу.

— Это бесчеловечно! — возмутилась Гермиона. — Мы в ответе за тех, кого приручили! На улице собаки, мальчишки и чужие коты!

— Что-то вы сегодня слишком эмоциональны, Леди Мона, — усмехнулся Снейп.

— Я вовсе не эмоциональна! Просто кому-то надо следить за порядком в доме и не разводить мышей!

— И вообще, если я не ошибаюсь, именно в ваши обязанности входит ловля мышей. Кто из нас двоих кошка — я или вы?

— Я — человек! — гордо заявила Гермиона, вскинув голову. — А у вас, профессор, есть палочка, и вы сами можете очистить свой дом от грызунов, не перекладывая свои обязанности на других!

Последняя её фраза пришлась в спину Снейпа, возвращавшегося к своим котлам…

Следующие дни прошли спокойно — «слон» больше не приходил, а Снейп, похоже, счёл, что боязнь мышей не повод для изгнания кошки. Гермиона, привыкнув к гигантизму окружавших её предметов, стала чувствовать себя намного увереннее.

Первое впечатление не обмануло её — дом выглядел запущенным и неухоженным. Похоже, Снейп появлялся здесь только на время каникул. Все предметы мебели были старыми, полы и ковры потёртыми, а кухня, оборудованная на магловский манер, словно перекочевала из фильмов прошлого века, когда человечество было ближе к Луне, нежели к изобретению микроволновки. Относительная чистота говорила о том, что хозяин прибегал к магии, не особо вникая, что и как она очищала. Уменьшившись до размеров кошки, Гермиона видела засохшие пятна на стене под плитой, брызги у раковины и паутину с клочками пыли по углам в гостиной.

Обойдя гостиную, кухню и коридор, Гермиона не заметила ни одного личного предмета — не было ни одного сувенира, привезённого из поездки, ни одной безделушки, которые все так любят дарить друг другу на Рождество или день рождения. Была одна единственная магловская фотография на каминной полке, наполовину скрытая одинокий толстой свечой. Из обрамления пластиковой рамки смотрела молодая, темноволосая женщина похожая на Снейпа. Женщина улыбалась. Кого Снейп пытался убрать со своих глаз с помощью свечи, снизу было не видно. Запрыгнув на спинку кресла, Гермиона, изловчившись, заглянула за свечу — свеча скрывала мальчика лет пяти — худого, с длинными волосами и чёрными глазами, в мешковатой одежде не по росту. Мальчик, как и его мать улыбался — застенчиво и неуверенно.

От увиденного Гермионе стало немного грустно — у всех должны быть друзья, семья и тёплые воспоминания. Даже у Грозы Подземелий. А у Снейпа с этим, похоже, были проблемы.

Профессор был одинок. За это время с ним никто не связался через камин, не постучал в дверь и не прилетела ни одна сова. Когда он открывал дверцу буфета, Гермиона видела одну кружку, пару тарелок и скромный набор столовых приборов на одну персону. Всё остальное было задвинуто вглубь и, судя по всему, уже давно. В гостиной, на журнальном столике, стояла бутылка виски и один стакан. Каждый вечер Снейп наливал себе ровно четверть стакана, садился в кресло, взмахом палочки зажигал камин и закрывал глаза. Гермиона, расположившись на своей подушке, слушала потрескивание дров, смотрела на языки пламени и тайком поглядывала на застывшего в кресле профессора. Постепенно по комнате расползалось тепло и запах виски с ароматом дымка. Снейп делал первый глоток, затем второй, третий. Стакан пустел, камин догорал, хозяин дома молчал. Или, повернув голову, обращался к поселившейся у него кошке:

— Леди Мона, вы так смотрите на меня — ваш тонкий нюх оскорбляет запах виски?

— Вовсе нет, сэр.



— В последнее время вы странно тихи. Мыши больше не докучают?

— Нет.

— Послушная девочка…

Поднявшись, Гермиона подошла к креслу.

— У вас есть друзья? — вырвалось у неё.

— Что ты сказала, Мона?

— У вас есть друзья?

— Тебе так же тошно, как и мне? — невесело усмехнулся Снейп. И, отставив стакан, подхватил Гермиону на руки.

Оказавшись у профессора на коленях, Гермиона дёрнулась и зашипела.

— Чего ты боишься? — спросил Снейп. — Тебя никогда не брали на руки?

— Никогда.., — призналась Гермиона, сгорая от смущения и неловко пытаясь вырваться.

— Я тебя не обижу, Мона...

— Я вам верю, сэр…

Было странно, неудобно, непривычно.

Нос щекотал дымный запах виски. К нему шлейфом лёг аромат фиалки, ромашки и валерианы. А ещё уже привычные лаванды, мяты и полыни.

Чужая рука, ласково коснувшись, прошлась от макушки до хвоста.

— О чём ты думаешь, Мона? — спросил бархатный голос.

— … О.., о зелье, которе вы, должно быть варили, сэр.., — проблеяла, растерявшись, Гермиона.

— Хотя, о чём может думать кошка?

— Я не кошка! Я — Гермиона Грейнджер!

— Ни о чём.., — сам себе тихо ответил Снейп.

— Я — разумное существо! — возмутилась Гермиона.

— Мяукаешь, мурлыкаешь, а кто-то сам себя убеждает, что ты ему отвечаешь.

— Но я вам отвечаю!

— Странный диалог…

— … Он вовсе не странный.., — почти прошептала Гермиона. — Я понимаю всё, что вы говорите, профессор…

От чуткости рук, гладивших её, хотелось вытянуться и мурлыкать, мурлыкать, мурлыкать…

Прогоняя наваждение, Гермиона осторожно попятилась, сползая со Снейповских коленей. Не удержавшись, она провалилась между его ног, уткнувшись носом в какой-то бугор.

— А-яй! — зашипев, Гермиона подскочила, как ошпаренная. Мерлин и Моргана! Это, что — … ?!

— Что такое? — встревоженный голос Снейпа догнал её уже у первой ступеньки лестницы. — Неужели блохи? Я же их вывел!

Блохи?! Какие могут быть блохи у Гермионы Грейнджер?! А вот то, что студентка Хогвартса восседала на коленях собственно учителя, едва не положив голову ему на… на… — это факт!