Страница 8 из 66
— Я тебе всегда доверяюсь.
— Нет, когда речь идет о делах сердечных.
Джулия с силой выдохнула. У нее имелись серьезные основания для молчания. Эта тема неизбежно вела к Ладлоу, что, в свою очередь, зачастую приводило к огорчению. Джулия и в обычные дни предпочитала не поощрять нежные чувства сестры, а уж сегодня тем более.
— Лорд Чадли оказался таким занудой.
— Ну конечно, лорд Чадли. — София поводила пальцем по кружевной оторочке покрывала. — Знаешь, Джулия, чем больше ты избегаешь темы, тем лучше я понимаю, что тебе есть что скрывать.
Да, есть, но она не собирается делиться этим с сестрой.
— Ничего касающегося Бенедикта.
Широко улыбнувшись, София села и посмотрела сестре прямо в глаза.
— Я тебе не верю. Бенедикт тебя любит.
— О, вздор. — В этом вся София. Уже строит очередной воздушный замок.
— Любит.
Бенедикт? Любит ее? Тут Джулия заметила озорной блеск в глазах сестры.
— Стоп. Зачем ты меня дразнишь?
— С чего ты решила, что я тебя дразню?
Джулия встала и начала расстегивать платье.
— Потому что я знаю Бенедикта, и уж если он кого и любит, так это свою лошадь.
— А ты никогда не думала, что ответишь ему, если он сделает предложение?
Платье Джулии упало к ногам.
— Конечно, нет.
Последнее, чего бы ей хотелось, — это отвергнуть предложение, сделанное лучшим другом, но, если София права, именно это ей и предстоит. Если она вообще когда-нибудь выйдет замуж, то только без всех этих хрупких и недолговечных чувств.
Джулия повернулась спиной к сестре, чтобы София расшнуровала корсет.
— В любом случае мне никогда не придется думать над ответом Бенедикту.
Потому что никакого предложения он ей делать не будет. Они росли в соседних имениях и вместе играли в детстве. Одному богу известно, сколько раз за те годы они попадали в неприятности. Ребенком Джулия могла подтолкнуть его к чему угодно, даже к прыжку с высокого сеновала на конюшне его отца. Он принимал любой ее вызов, наплевав на последствия. Позже, закончив школу и вступив в кавалерию, в своих нечастых письмах Бенедикт пересказывал забавные истории про сослуживцев из полка. Все это в меньшей степени похоже на страсть.
— Какая жалость. — София произнесла слова легким тоном и, закончив расшнуровывать корсет, отошла. — Мне всегда казалось, что Бенедикт идеально тебе подходит.
— Мисс, к вам визитер.
Джулия внимательно посмотрела на то, как напряженно и скованно держится Биллингз. Похоже, опять с энтузиазмом надегустировался вина из стремительно сокращающихся запасов Сент-Клеров. Из противоположной части утренней гостиной трудно было понять, к кому из сестер обращается старый дворецкий.
Сидевшая рядом София поглубже забилась в кресло.
— Уже?
Чувствуя, как разгорается любопытство, Джулия выпрямилась. София боится гостя? Должно быть, это тот самый, кто имеет какое-то отношение к таинственному заянлению сестры о том, что она скомпрометирована. София, черт бы ее побрал, вчера ночью довольно успешно отвлекла внимание Джулии от этой темы.
— Кто это?
Биллингз прошел в гостиную и протянул на потускневшем подносе визитную карточку. На выдающемся носу дворецкого отчетливо выделялись красные паукообразные вены. Джулия взяла с подноса твердую визитку.
— София, это Ладлоу.
Сестра чуть подвинулась на край парчового кресла, руки ее взлетели к лицу.
— О боже! — Она пощипала щеки. — Я хорошо выгляжу?
— Прекрати. Ты уже и так ярко-красная. Только хуже сделаешь. — Джулия вскочила на ноги. — Впустите его, Биллингз. Я только что вспомнила, что забыла свое вышивание в библиотеке. Нужно за ним сходить.
Дворецкий застыл в полупоклоне, зачем попытался выпрямиться и пошатнулся.
— Но мисс, мистер Ладлоу пожелал видеть вас.
Больше отрицать не получится. Билдингз уставился своими водянистыми голубыми глазами прямо на нее. На таком расстоянии даже его очки в проволочной оправе не скрывали направления взгляда.
Джулия искоса посмотрела на сестру. Цвет щек Софии в одно мгновение сменился с ярко-розового на пепельный.
— Понятия не имею, что ему от меня нужно, — пробормотала она, чтобы успокоить Софию. Но если в том, что сказал вчера Бенедикт, имеется хоть немного правды, то Джулия совершенно точно знала, чего он хочет — брака с ней.
Причина, по которой Ладлоу из всех молодых дам высшего общества выбрал ее, оставалась тайной — Ревелсток на этот счет не откровенничал. И кстати, даже не упомянул, откуда он знает об этом.
Джулия снова опустилась в свое кресло.
— Очень хорошо. Пусть войдет. А ты оставайся на месте, — Джулия велела сестре. Если повезет, у нее подучится повернуть все на пользу Софии.
Спустя мгновение дворецкий пригласил в утреннюю гостиную Ладлоу. Джулия выпрямила спину в точности, как это обычно делал Биллингз, и стала выглядеть официально и отстраненно. Лицо ее приняло неподвижное, недоброжелательное выражение, не смягчившееся, даже когда Ладлоу одарил ее столь ослепительной улыбкой, что София громко вздохнула.
— Мисс Джулия, как блистательно вы выглядите сегодня утром.
Ладлоу не отрывал от нее голубых глаз. В ответ Джулия лишь слегка наклонила голову, а затем, вспомнив, как однажды попробовала лимон, сразу сжала губы.
Но его улыбка не исчезла, более того, сделалась шире, превратившись в ухмылку или даже в плотоядную усмешку. Ну что ж, вызов принят. Пропасть — последнее, что ей требуется.
— И мисс Сент-Клер. — Ладлоу кивнул Софии.— Должен заметить, вы выглядите не менее прелестно.
София буквально засияла, услышав комплимент, точнее сказать, расцвела.
— Как вы добры, милорд.
Тихо посмеиваясь, он опустился на стул из красного дерева и положил руку на серебряный набалдашник своей эбеновой трости.
— Что вы, ничего подобного.
На щеках Софии опять появились розовые пятна. Она наклонилась к Ладлоу.
— Приказать принести чай, милорд?
— Не стоит так утруждаться, моя дорогая. — Его губы приоткрылись, он ласково выдохнул: — Я всего на минуту.
— В таком случае зачем .вы пришли? — Холод в голосе Джулии граничил с грубостью, но ей было все равно. Как он может? Как может не замечать любви Софии? Сестра даже не пытается ее скрывать. С таким же успехом она могла бы положить свое бьющееся сердце к его ногам, и все же...
И все же, если верить Бенедикту, Ладлоу положил глаз нa Джулию.
Ладлоу поймал ее взгляд. Если не пренебрегать объективностью, можно сказать, что благодаря правильным чертам, золотистому цвету лица, голубым глазам, легкому обаянию и хорошей фигуре он мужчина привлекательный. Однако Джулия оставалась полностью равнодушной к нему.
Ладлоу улыбался, но ее сердце продолжало биться ровно и спокойно.
— Я пришел к вам с предложением.
У нее перехватило дыхание. Это невозможно. Не так быстро. Только не перед Софией!
— Да? — проскрипела Джулия. Немалый опыт научил ее отвергать поклонников, демонстрирующих слишком явные чувства.
— Я тут подумал, не окажете ли вы мне честь...
— Честь? — В комнату вплыла миссис Сент-Клер с доброжелательной улыбкой на губах. Джулия спрятала свои ледяные руки в складки бледно-зеленого муслинового платья. Последнее, что ей сейчас требовалось, это мамино вмешательство.
Ладлоу откашлялся и встал.
— Добрый день, миссис Сент-Клер. Я как раз интересовался у вашей дочери, не пожелает ли она отправиться со мной на верховую прогулку в парк. Разумеется, с вашего разрешения и с необходимым сопровождением.
София легонько всхлипнула. Будь проклят этот человек, неужели нельзя проявить хотя бы капельку такта?
— Боже мой, но я не могу! — выпалила Джулия, прежде чем мать успела вмешаться.
Глаза Ладлоу расширились, а ноздри раздулись. Джулия подавила усмешку. На такое он точно не рассчитывал. Пожалуй, она первая женщина в Англии, решившая отказать ему.
— В таком случае завтра, — ровным голосом произнес Ладлоу, — раз на сегодня у вас уже есть договоренность.