Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 66

Джулия сосредоточилась на том, чтобы не отставать от Бенедикта. Он провел последние несколько лет в кавалерии, за исключением тех редких случаев, когда приезжал домой в отпуск, поэтому у нее не было возможности наслаждаться его обществом на светских мероприятиях. Только подумать — ей ни разу не довелось так замечательно потанцевать, она даже не знала, что это возможно.

Наконец мелодия завершилась продолжительной кодой. Бенедикт наклонился и прошептал ей на ухо:

— Я выйду на террасу через пять минут.

Чувствуя, как сильно колотится сердце, Джулия выскользнула из его объятий и тут же наткнулась на что-то мягкое.

— Осторожнее! — Лорд Чадли с энтузиазмом подхватил ее.

Проклятие! Она поискала взглядом Бенедикта, но толпа его уже поглотила. Почему он не рассказал ей все прямо сейчас вместо этих дурацких игр?

Они, конечно, могли бы найти укромный уголок подальше от жадных ушей.

Джулия прижала пальцы к вискам.

— Прошу прощения, милорд. Боюсь, мне очень нездоровится.

С этими словами она нырнула в толпу и начала пробираться в общем направлении к дамским комнатам, но, прежде чем выйти в коридор, оглянулась.

Обмахиваясь веером, порозовевшая от возбуждения, София все еще весело болтала с Ладлоу. Хвала небесам. Может быть, этот вечер все же закончится чем-нибудь хорошим.

Спустя пять минут Джулия поняла, что ошиблась в своем предсказании. Бенедикт увел ее в тихий уголок сада, подальше от любопытных глаз.

— Я хочу, чтобы ты держалась подальше от Ладлоу, — строго произнес он безо всяких предисловий.

Затылок начало покалывать. Никогда в жизни Бенедикт не отдавал ей приказов, как будто она одна из его подчиненных. Сейчас, стоя во мраке, с лицом, наполовину спрятанным в тени, он казался созданием ночи.

Джулия озадаченно нахмурилась.

— А в чем дело? Вряд ли у него войдет в привычку посещение таких балов. Ладдоу всю жизнь старался избежать женитьбы. — К несчастью для Софии и ее надежд.

— Он вот-вот унаследует графство. Его приоритеты изменились.

— Сомневаюсь, что это имеет значение. Кроме того, мы так удачно его пристроили к Софии.

Бенедикт шагнул ближе и взял Джулию за руки. Жар от его ладоней проник сквозь перчатки и обжег кожу.

— У него виды не на Софию, а на тебя.

Г лава 2

София мечтала об этом вечере со своего первого сезона. Уильям Ладлоу в действительности пригласил ее на танец. Первое приглашение не считается, пусть это и был вальс — ведь Джулия буквально столкнула их вместе.

Рил, конечно, не особенно романтичен, и разговаривать во время него практически невозможно, но это неважно, ведь на этот раз он пригласил ее сам.

Бойкая мелодия завершилась, но сердце Софии по-прежнему отчаянно колотилось. Спрятав руку в складках шелковых юбок, она в молчаливой мольбе скрестила пальцы. Пусть Ладлоу останется рядом!

София присела в реверансе, встала, улыбнулась и раскрыла веер.

— Ох, какой энергичный танец.

Если повезет, Уильям поймет намек и предложит что-нибудь прохладительное.

— Верно. — Он согнул руку в локте, и София положила на него ладонь, чувствуя, как покалывает обтянутые белыми перчатками пальцы. Ладлоу отвел ее в сторону. — Послушайте, что-то я давно не вижу вашу сестру.

Ее улыбка дрогнула. Ну почему он сейчас думает о Джулии?

— Не представляю, как можно заметить человека в такой толпе.

Кроме мамы, конечно. Она, прищурившись, внимательно наблюдала за Софией, как обычно, оценивая, высчитывая шансы и вероятный доход. Наверное, новости о Ладлоу уже достигли ушей миссис Сент-Клер.

И впервые в жизни старшая дочь была на ее стороне.

— И во время танца мы не видели Джулию, — продолжал Ладлоу. — Вы не думаете, что она связалась с кем-нибудь не тем?

София обмахнула веером разгоряченное лицо.

— Что вы имеете в виду?



— Ну, с кем-нибудь, кто заманил ее в укромный уголок сада.

— У Джулии достаточно здравомыслия, чтобы не совершить ничего подобного. Она слишком высоко ценит свою репутацию.

Да у нее и выбора нет. Как, впрочем, и у Софии. Только не тогда, когда мать постоянно напоминает им, что семейство Сент-Клеров много лет добивалось нынешнего положения и все равно остается на периферии светского общества. Титул весьма поможет укрепить их позиции.

В глазах Ладлоу появился странный блеск.

— Да, она свою репутацию ценит?

София продолжала обмахиваться веером, рука ее, слава богу, почти не дрогнула. Но она боялась, что улыбка может показаться слишком натянутой. Даже щеки заболели от усилий скрыть разочарование под маской веселья. Неужели она так ничему и не научилась?

— Если вы, Ладлоу, и в самом деле так беспокоитесь, можем выйти на террасу и посмотреть, нет ли ее в саду.

В надежде, что это зрелище помешает ей покраснеть, София упорно смотрела в угол, где в кружке прочих светских матрон стояла и ее мать. Такое дерзкое предложение после пяти сезонов безответной любви к Ладлоу... но отчаяние достигло своего предела.

Уильям напрягся.

— Моя дорогая мисс Сент-Клер.

— Да? — Пожалуйста, согласись. Пожалуйста! София повернулась к нему, осторожно выглядывая поверх обтрепавшихся кружев веера.

— Моя дорогая, — повторил Ладлоу, и сердце Софии вновь заколотилось, заглушая все разумные доводы. — Мне бы и в голову не пришло поставить леди вашего происхождения в подобное положение!

Она опустила глаза, стыд окрасил щеки багрянцем.

— Простите. Мое предложение было слишком нескромным. Не знаю, что на меня нашло.

София снова взглянула в сторону матери. Изящная, с кожей, до сих пор напоминающей безупречный фарфор, миссис Сент-Клер передала красоту старшей дочери. На ее губах играла улыбка. Чудесно. Вот теперь мать поверила, что кое-что назревает и это кое-что наконец-то подтолкнет упирающуюся Софию к замужеству.

Ах, если бы. София бы душу продала за возможность выйти замуж за Уильяма Ладлоу. Он пришел ей на помощь во время первого сезона, когда несколько других девушек пренебрежительно высказались насчет скромного происхождения ее матери. Ладлоу не посмотрел ни на одну из них, а сопроводил к обеду Софию. Софию! Она заметила зависть и недоверие на лицах этих девушек и поняла, что ради таких гримас стоило вытерпеть все их насмешки. Уже позже, на нескольких других приемах, он улыбался ей, подмигивал и шутил. Казалось, у него особый дар — знать, когда ей нужно поднять настроение.

За пять лет чувства Софии не изменились, она даже отвергла несколько выгодных предложений о замужестве.

Его взгляд смягчился.

— София, ваше предложение было вполне разумным, но думаю, вам не следует выходить на террасу со мной.

После этих слов лихорадочно бьющееся сердце Софии налилось свинцом и рухнуло вниз.

— О, конечно.

Губы Ладлоу растянулись в ослепительной улыбке, демонстрирующей ряд ровных белых зубов. От этой улыбки содрогались сердца многих дам, а сердце Софии затрепетало. Он взял ее за руку, и трепет усилился.

Склонившись, Ладлоу прикоснулся губами к перчатке. Счастливая, счастливая перчатка!

— Не беспокойтесь. Я позабочусь о том, чтобы ваша сестра благополучно вернулась.

Но не успел он даже отвернуться, как кто-то прижался к Софии и локтем оттолкнул ее от Уильяма.

— Боже мой, какая толкучка!

И темноволосая красотка, ослепительно улыбнулась ему. Белое платье облегало ее щедрые округлости, а в нос Софии ударила тяжелая волна приторно-сладких духов.

Ладлоу ответил на улыбку девицы, лениво изогнув губы.

София нахмурилась. Раньше такая улыбка предназначалась и ей.

— Да уж, — произнес он. — Ну что, нравится вам сегодняшний прием?

Девица махнула веером и отправила в сторону Софии еще одно облако духов.

— Я бы сочла его куда занимательнее, будь моя бальная карточка заполнена больше.

Господи, какой бесстыжий намек. Но что еще хуже, Ладлоу, похоже, не заметил ничего неприличного в ее поведении. София внимательно пригляделась к темным кудрям и большим карим глазам.