Страница 7 из 49
– Не совсем так. Им просто не нравится, что есть что-то, с чем они не могут разобраться.
Элла кивнула.
– Вы думаете, в этом деле есть что-то, с чем они не могут разобраться? – спросила она.
Машина тронулась с парковки аэропорта и выехала на дорогу. Ночь пятницы плавно переходила в субботнее утро, поэтому несколько полуночных гуляк и тусовщиков выстроились в очереди у ларьков с фастфудом и ждали неоправданно дорогие такси.
– Жизнь течет немного медленнее в дельте реки Миссисипи, – сказал Билл, доставая сигарету из-за уха. Он положил ее себе в рот, но не стал зажигать.
– Время от времени у нас совершаются ограбления. Или какой-нибудь извращенец решает порезвиться с диким кабаном. Такое бывает часто. Но такое? Это впервые за двадцать шесть лет.
Пустая автомагистраль привела их из сердца Луизианы в гораздо более тихий пригород. Через старенькую деревню с рядами крытых соломой домиков и мощеными колодцами, по бесконечной проселочной дороге, на которой, по всей видимости, не действовали ограничения скорости.
– Так куда нам вообще? – спросил Билл. – В гостиницу, чтобы вы отдохнули?
– На место преступления, – не задумываясь, ответила Рипли. – Нужно осмотреть его, пока свежее.
– Как скажете, – ответил Билл.
Был почти час ночи. Элла подумала о Дженне и доме. Она вот-вот должна вернуться в квартиру после того, как, вне всяких сомнений, перенесла вечеринку в ближайший клуб. Эллу переполнило приятное чувство уюта, но в то же время она была рада, что находится сейчас далеко от дома.
– Надеюсь, ты не устала, новенькая.
– Ни капли, – ответила Элла.
Это была ложь, и Рипли, вероятно, догадывалась об этом.
– Говори за себя, – сказал Билл, опуская окно возле себя. Он наконец зажег сигарету, которую вот уже десять минут держал между губами. – Простите. Мне нужен воздух, чтобы не уснуть. Я на ногах с шести утра.
Элла была на ногах еще дольше, однако она промолчала, осознав, что, если учесть разницу во времени, они встали в одно время. Она наблюдала за сменой декораций: от бетонных джунглей Вашингтона до тихих заводей Луизианы под нежно разбавленным тучами звездным небом. Скорость, с которой разворачивались события, буквально обескураживала ее. Элла старалась не думать о лишнем: о возможности провала, о том, что это был своего рода эксперимент, о вероятности того, что сотрудники из ее отдела узнают об этой небольшой экскурсии, и ей придется столкнуться с завистью ее сослуживцев. Она слышала много историй о том, как людям выпадали возможности поработать в высшем эшелоне, однако очень немногим удавалось добиться ожидаемого успеха. Почему она думала, что чем-то лучше других?
Они ехали уже час, когда наконец добрались до небольшого городка в заболоченной местности. В темноте он казался еще более отстраненным, чем Элла представляла. Дома стояли на деревянных подпорках, предназначенных для защиты нижних этажей от затопления. Магазины были не более чем небольшими ларьками – небо и земля по сравнению с сетевыми магазинами и ресторанами Вашингтона. Город был расположен вокруг мрачного озера, которое даже в темноте поблескивало грязно-зеленым цветом. Сам городок с его выступающими из воды постройками и ступенями, сделанными из камней, напомнил Элле парк в японском стиле, но только обветшалый и заброшенный. На воде покачивалась пара привязанных лодок. Какие-то создания двигались в темноте, прячась в воде, когда машина шерифа проезжала мимо.
– Аллигаторы? – спросила Элла.
– Ты же не можешь приехать в Китай и не увидеть Великую Китайскую стену?
– Наверное, нет, – неуверенно ответила Элла.
– Точно так же ты не можешь приехать в Луизиану и не увидеть пару-тройку аллигаторов, – сказал Билл. – Аллигаторы, водяные змеи, выдры, пеликаны. Это место – практически бесплатный зоопарк.
– Звучит здорово.
– Ага. Что ж, я скажу тебе, что не здорово. То, что ты тут сейчас увидишь.
Билл остановился возле ряда магазинов с террасами, перед которыми была натянута желтая лента. Прямо на другом конце грязной дорожки Элла заметила оживление. Там собралась небольшая толпа – человек десять. Перед ними стоял офицер полиции.
– Кстати, о зверях. Вам приходилось охотиться?
– Не могу сказать, что да, – сказала Рипли.
– Я тоже, – подхватила Элла.
– Жаль, – Билл вышел из машины, Рипли и Элла последовали за ним. – Не говорите, что я вас не предупреждал.
Они вышли из машины и прошли к входу в магазин. Внутри Элла заметила двух криминалистов в масках, фотографировавших интерьер магазина. Она впервые была на месте преступления и нашла это нервным испытанием. Элла все еще была взволнована, и осознание того, что она была всего в паре метров от места убийства, вселяло в нее чувства ужаса и ответственности.
Вдруг ее посетило одно воспоминание. Два года назад Элла беседовала со специальным агентом ФБР на праздничном мероприятии. Она понимала, что он, вероятно, пытался затащить ее в постель – а этому не бывать, – но это не помешало ей выпытать у него вопиющие подробности.
Он рассказал ей, что мозг человека каждый раз обрабатывает место преступления по одному и тому же сценарию. Сначала ты чувствуешь запах крови - словно разогретая заржавевшая медь на водоочистной станции. Затем ты замечаешь тело. Знакомые очертания человека, искаженные таким образом, что лишены всего человеческого, с пустой оболочкой. Наконец, ты осознаешь, что то, что ты видишь перед собой, – не что иное, как жизнь, оборвавшаяся самым бесчувственным образом. С каждым новым местом преступления день становится чуть темнее, в то время как ночь не становится светлее.
Возможно, именно запах навеял Элле это воспоминание. Говорят, запах – это ощущение, наиболее крепко связанное с памятью, так что, может быть, именно он разбудил воспоминание, от которого она так старательно старалась избавиться. Даже спустя десятилетия, ее подсознание все еще узнавало этот горький, мрачный запах крови.
На самом деле все произошло немного не так, как рассказывал агент. Сначала Элла почувствовала запах крови, который затмил все остальные ее ощущения. И все. Больше ничего не последовало, по крайней мере, пока.
– Три убийства. За одну неделю, – сказал шериф Харрис. – Это третье.
«Строительный магазин Кристин 101» был ничем не примечательным. Ряды инструментов для ремонта, винтов, замков, болтов – все в одном темно-серебристом или более темном оттенке. В магазине было четыре ряда с невысокими стеллажами, позволявшими осмотреть все содержимое до верхней полки и открывавшими вид на весь магазин.
Криминалист снабдил Эллу и агента Рипли резиновыми перчатками и бахилами. Они присоединились к шерифу Харрису, который стоял в третьем ряду у лужи крови на паркетном полу, большая часть которой уже успела высохнуть. Зона была отделена всего лишь пластмассовым ограждением.
– Кристин Хартвелл, хозяйка магазина, – начал Харрис. – Судя по первичному осмотру, застрелена в живот из винтовки, вероятно, с расстояния трех или четырех футов. Видеонаблюдение в магазине отсутствует.
– Кто ее нашел? – спросила Рипли, осматривая следы крови, ведущие к прилавку в передней части магазина.
– Если вы имеете в виду тело, то мы. Но около семи вечера сюда забрел клиент и обнаружил, что магазин открыт, однако никого внутри не было. Он увидел потеки крови и вызвал нас.
– Нам нужны его имя и адрес, – сказала агент Рипли. – А тело?
– А вот тут начинается кое-что странное, – сказал Харрис. – Сначала мы не нашли тело, по крайней мере, в магазине. Но когда мы проверили сарай… Что ж, смотрите сами.
Харрис достал небольшую папку и положил ее на стеллаж. Элла была немного обескуражена его спокойствием, однако ничего не сказала. Она была слишком занята, собирая детали воедино. Кажется, она знала, что Харрис собирается им показать.
– Подвешена вниз головой в сарае. На крюке, словно свинья на скотобойне. Бедную женщину буквально разрезали пополам.
Агент Рипли пролистала фотографии, пока Элла заглядывала ей через плечо. На них было больше вопиющих анатомических подробностей, чем на тех, которые она видела в самолете.